寄扬州韩绰判官

 
作者: 唐代   杜牧

青山(shān)隐隐水迢迢,秋尽江南草(cǎo)未凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。

青山(shān)隐隐水迢迢,秋尽江南草(cǎo)未凋。
青山(shān)隐隐约约绿水千里迢迢,秋时已尽江南草(cǎo)木(mù)还未枯凋。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
二十四桥明月映照幽幽清夜,你这美人现在何处教人吹箫?

参考资料:1、彭定求 等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986:1327
2、吴鸥杜牧诗文(wén)选译成都:巴蜀书社,1991:133-134
3、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文(wén)出版社,2009:87

青山(shān)隐隐水迢(tiáo)迢,秋尽江南草(cǎo)未凋(diāo)
迢迢:指江水悠長(cháng)遥遠(yuǎn)。一作“遥遥”。草(cǎo)未凋:一作“草(cǎo)木(mù)凋”。凋:凋謝(xiè)。

二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
二十四桥:一说為(wèi)二十四座桥。玉人:貌美之人。这里是杜牧对韩绰的戏称。一说指扬州歌妓。教:使,令。

参考资料:1、彭定求 等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986:1327
2、吴鸥杜牧诗文(wén)选译成都:巴蜀书社,1991:133-134

青山(shān)隐隐水迢迢,秋尽江南草(cǎo)未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?

  这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州 二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。意思是说你在江北扬州,当此深秋之际,在何处教美人吹箫取乐呢(ne)?颓废喧哗的地方更让诗人怀念对面江南的青山(shān)绿水。

  唐文(wén)宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识。这首诗当是杜牧离扬州幕府后不久寄赠韩绰之作,具體(tǐ)写作时间约在大和九年秋或开成元年秋。杜牧在韩死后作过《哭韩绰》诗,可(kě)见他(tā)与韩绰有(yǒu)深厚的交谊。

  前两句“青山(shān)隐隐水迢迢,秋尽江南草(cǎo)未凋”。回忆想像中江南的秋日风光:青山(shān)一带,隐现天际,绿水悠長(cháng),迢迢不断。眼下虽然已到深秋,但想必温暖的江南草(cǎo)木(mù)尚未凋零,仍然充满生机吧。扬州地处長(cháng)江北岸,但整个气候风物(wù),实与江南无异;不少诗人有(yǒu)“烟花(huā)三月下扬州”、“春风十里扬州路”的诗句,说明扬州在当时人的心目中,简直是花(huā)团锦簇,四季如春;而诗人此刻正在北方中原地區(qū)遥念扬州,因而他(tā)自然而然地将扬州视為(wèi)风光绮丽的“江南”了。“草(cǎo)未凋”与“青山(shān)”、绿水组合在一起,正突现了江南之秋明丽高遠(yuǎn),生机勃勃的特征。诗人非常怀念繁华的旧游之地,在回忆想像中便赋予扬州以完美。这两句特意渲染山(shān)青水秀、草(cǎo)木(mù)常绿的江南清秋景色,正是要為(wèi)下两句想像中的生活图景提供美好的背景。而首句山(shān)、水相对,“隐隐”、“迢迢”迭用(yòng),次句“秋尽江南”与“草(cǎo)未凋”之间的转折,更构成了一种抑扬顿挫,悠扬有(yǒu)致的格调,诗人翘首遥思、怀恋繁华旧游的感情也隐约表达出来了。

  “二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”诗的三四两句美景落到旧日同游好友韩绰身上,点醒寄赠之意,趁此表现出扬州特有(yǒu)的美景佳胜,和自己对它的怀念遥想,诗人将回忆之地集中到“二十四桥明月夜”,因為(wèi)此景最能(néng)集中體(tǐ)现扬州风光繁华独绝、浪漫美丽。二十四桥,是唐代扬州城内桥梁的总称,所谓“二十四桥明月夜”将活动场所集中在小(xiǎo)桥明月,实际上等于说扬州明月夜,更加突出扬州的“江南”水乡特点,杜牧在扬州作幕的两年中,经常于夜间到十里長(cháng)街(jiē)一带征歌逐舞,过着诗酒流连风流放纵的生活。当时韩绰想必也常与诗人一起游赏。诗人设问:

  此时此刻,你在二十四桥中的哪一桥上教歌女伎倡们吹箫作乐、流连忘返呢(ne)?“何处”应上“二十四桥”,表现了想像中地点不确定的特点,且以问语隐隐传出悠然神往的意境。这幅用(yòng)回忆想像织成的月明桥上教吹箫的生活图景,不仅透露了诗人对扬州繁华景象,令风流才子们醉心不已的生活的怀恋,而且借此寄托了对往日旧游之地的思念,重温了彼此同游的情谊;既含蓄地表现了对友人的善意调侃,又(yòu)对友人现在的处境表示了无限欣慕。

译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。

(qīng)
山(shān)(shān)
(yǐn)
(yǐn)
(shuǐ)
(tiáo)
(tiáo)
(qiū)
(jìn)
(jiāng)
(nán)
草(cǎo)(cǎo)
(wèi)
(diāo)
(。 )
(èr)
(shí)
()
(qiáo)
(míng)
(yuè)
()
()
(rén)
()
(chù)
(jiāo)
(chuī)
(xiāo)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

青山(shān)隐隐起伏,江流千里迢迢。时今已过深秋,江南草(cǎo)木(mù)尚未凋謝(xiè)。扬州的二十四桥,在月色中显得格外的妖娆。老朋友你在何处,教别人吹箫?注释1.韩绰:事不详,杜牧另有(yǒu)《哭韩绰》诗。判官>查看全文(wén)

诗的头两句写景。第一句摄取的是遠(yuǎn)镜头,扬州一带遠(yuǎn)处青翠的山(shān)峦,隐隐约约,给人以迷离恍惚之感;江水东流悠長(cháng)遥遠(yuǎn),给人以流动轻快的感受。第二句是想象江南虽在秋天,但草(cǎo)木(mù)尚未完全凋零枯黄>查看全文(wén)

这是一首调笑诗。诗的首联是写江南秋景,说明怀念故人的背景,末联是借扬州 二十四桥的典故,与友人韩绰调侃。意思是说你在江北扬州,当此深秋之际,在何处教美人吹箫取乐呢(ne)?颓废喧哗的地方更>查看全文(wén)

唐文(wén)宗大和七年四月到九年初,杜牧曾在淮南节度使(使府在扬州)牛僧孺幕中作过推官和掌书记,和当时在幕任节度判官的韩绰相识。此诗是杜牧离开扬州以后,在江南怀念昔日同僚韩绰判官而作。,具>查看全文(wén)

《寄扬州韩绰判官》作者

杜牧杜牧

杜牧(803-853)晚唐杰出诗人。字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜佑之孙。公元828年(大和二年)进士及第,授宏文(wén)馆校书郎。多(duō)年在外地任幕僚,后历任监察御史,史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官至中书舍人。诗以七言绝句著称,晚唐诸家让渠独步。人谓之小(xiǎo)杜,和李商(shāng)隐合称“小(xiǎo)李杜”。擅長(cháng)文(wén)赋,其《阿房宫赋》為(wèi)后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文(wén),还曾注释《孙子》

寄扬州韩绰判官原文(wén),寄扬州韩绰判官翻译,寄扬州韩绰判官赏析,寄扬州韩绰判官阅读答(dá)案,出自杜牧的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐