上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)。
我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。
送君灞陵亭,灞水流浩浩。
送君送到灞陵亭,灞水浩荡似深情。
上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)。
岸上古树已无鲜花(huā),岸边有(yǒu)伤心的春草(cǎo),萋萋蓠蓠。
我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
我向当地的秦人问路,他(tā)说:这正是当初王粲南去走的古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
古道的那头逶迤连绵通長(cháng)安,紫色宫阙上浮云顿生,遮蔽了红日。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。
正当今夜送君断肠的时候,虽有(yǒu)黄鹂婉婉而啼,此心愁绝,怎么忍心听?
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411页
2、作品注释主要内容由朝阳山(shān)人提供
送君灞(bà)陵亭,灞水流浩浩。
灞陵亭:古亭名,据考在長(cháng)安东南三十里处。灞陵,也作“霸陵”,汉文(wén)帝陵寝之地,因有(yǒu)灞水,遂称灞陵。浩浩:形容水势广大的样子。
上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)。
我向秦人问路歧,云是王粲(càn)南登之古道。
王粲:东汉末年著名文(wén)學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文(wén)才出众,被称為(wèi)“七子之冠冕”。他(tā)曾為(wèi)避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有(yǒu)“南登灞陵岸,回首望長(cháng)安”句。
古道连绵走西京,紫阙(què)落日浮云生。
西京:即唐朝都城長(cháng)安。紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。
正当今夕断肠处,骊(lí)歌愁绝不忍听。
骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。一作“黄鹂”。
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第411页
2、作品注释主要内容由朝阳山(shān)人提供
送君灞陵亭,灞水流浩浩。
上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)。
我向秦人问路歧,云是王粲南登之古道。
古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。
正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。
長(cháng)安东南三十里处,原有(yǒu)一条灞水,汉文(wén)帝葬在这里,所以称為(wèi)灞陵。唐代,人们出長(cháng)安东门相送亲友,常常在这里分(fēn)手。因此,灞上、灞陵、灞水等,在唐诗里经常是和离别联系在一起的。这些词本身就带有(yǒu)离别的色彩。“送君灞陵亭,灞水流浩浩。”“灞陵”、“灞水”重复出现,烘托出浓郁的离别气氛。写灞水水势“流浩浩”是实写,但诗人那种惜别的感情,也正如浩浩的灞水。这是赋,而又(yòu)略带比兴。
“上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)。”这两句一筆(bǐ)宕开,大大开拓了诗的意境,不仅展现了灞陵道边的古树春草(cǎo),而且在写景中透露了朋友临别时不忍分(fēn)手,上下顾盼、瞩目四周的情态。春草(cǎo)萋萋,会增加离别的惆怅意绪,令诗人伤心不已;而古树枯而无花(huā),对于春天似乎没有(yǒu)反映,那种历经沧桑、归于默然的样子,比多(duō)情的芳草(cǎo)能(néng)引起更深沉的人生感慨。这样,前面四句,由于点到灞陵、古树,在伤离、送别的环境描写中,已经潜伏着怀古的情绪了。于是五六句的出现就显得自然。
“我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。”王粲,建安(汉献帝年号,公元196~220年)时代著名诗人。公元192年(汉献帝初平三年),董卓的部将李傕、郭汜等在長(cháng)安作乱,他(tā)避难荆州,作了著名的《七哀诗》,其中有(yǒu)“南登灞陵岸,回首望長(cháng)安”的诗句。这里说朋友南行之途,是当年王粲避乱时走过的古道,不仅暗示了朋友此行的不得意,而且隐括了王粲《七哀诗》中“回首望長(cháng)安”的诗意。友人在离开灞陵、長(cháng)别帝都时,也会像王粲那样,依依不舍地翘首回望。
“古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”这是回望所见。漫長(cháng)的古道,世世代代负载过很(hěn)多(duō)前往長(cháng)安的人,好像古道自身就飞动着直奔西京。然而西京的巍巍宫殿上,太阳快要西沉,浮云升起,景象黯淡。这带有(yǒu)写实的成份,灞上离長(cháng)安三十里,回望長(cháng)安,暮霭笼罩着宫阙的景象是常见的。但在古诗中,落日和浮云联系在一起时,往往有(yǒu)指喻“谗邪害公正”的寓意。这里便是用(yòng)落日浮云来象征朝廷中邪佞蔽主,谗毁忠良,透露朋友离京有(yǒu)着令人不愉快的政治原因。
从诗中来看,行者和送行者除了一般的离情别绪之外,还有(yǒu)着对于政局的忧虑。“正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。”骊歌,指逸诗《骊驹》,是一首离别时唱的歌,因此骊歌也就泛指离歌。骊歌之所以愁绝,正因為(wèi)诗人所感受的,并非单纯的离别,而是由此触发的更深广的愁思。
诗是送别诗,真正明点离别的只有(yǒu)收尾两句,但却始终围绕着送别,诗人抒发的感情也绵長(cháng)而深厚。这首诗的语言节奏和音调,表现出诗人欲别而不忍别的绵绵情思和内心深处相应的感情旋律。诗以两个较短的五言句开头,但“灞水流浩浩”的后面三字,却把声音拖長(cháng)了,仿佛临歧欲别时感情如流水般地不可(kě)控制。随着这种“流浩浩”的情感和语势,以下都是七言長(cháng)句。三句、四句和六句用(yòng)了三个“之”字,一方面造成语气的贯注,一方面又(yòu)在句中把语势稍稍煞住,不显得过分(fēn)流走,则又(yòu)与诗人送别友人而又(yòu)欲留住友人的那种感情相似。诗的一二句之间,有(yǒu)“灞陵”和“灞水”相递连;三四句“上有(yǒu)无花(huā)之古树,下有(yǒu)伤心之春草(cǎo)”,由于排比和用(yòng)字的重叠,既相递连,又(yòu)显得回荡。五六句和七八句,更是顶针直递而下,这就造成断而复续、回环往复的音情语气,从而體(tǐ)现了别离时内心深处的感情波澜。围绕离别,诗人筆(bǐ)下还展开了广阔的空间和时间:古老的西京,绵绵的古道,紫阙落日的浮云,怀忧去國(guó)、曾在灞陵道上留下足迹的前代诗人王粲等等。由于思绪绵绵,向着历史和现实多(duō)方面扩展,因而给读者以世事浩茫的感受。
李白的诗,妙在不着纸。像这首诗无论写友情,写朝局,表面上是用(yòng)文(wén)字写出来的,实际上更多(duō)地是在语言之外暗示的。诗的风格是飘逸的,但飘逸并不等于飘渺空泛,也不等于清空。其思想内容和艺术形象却又(yòu)都是丰满的。诗中展现的西京古道、暮霭紫阙、浩浩灞水,以及那无花(huā)古树、伤心春草(cǎo),构成了一幅令读者心神激荡而几乎目不暇接的景象,这和清空飘渺便迥然不同。像这样随手写去,自然流逸,但又(yòu)有(yǒu)浑厚的气象,充实的内容,是其他(tā)诗人所难以企及的。
1、中國(guó)李白研究(2001-2002年集)——纪念李白诞生1300周年國(guó)际學(xué)术研讨会论文(wén)集
2、萧涤非 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983年12月版:第307-308页