鄘风·柏舟

 
作者: 先秦   诗经

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。

之死矢靡它。母也天只!不谅人只!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。

之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
柏木(mù)小(xiǎo)船在漂荡,漂泊荡漾河中央。垂发齐眉少年郎,是我心中好对象。至死不会变心肠。我的天啊我的娘,為(wèi)何对我不體(tǐ)谅?

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
柏木(mù)小(xiǎo)船在漂荡,漂泊荡漾河岸旁。垂发齐眉少年郎,是我倾慕的对象。至死不会变主张。我的天啊我的娘,為(wèi)何对我不體(tǐ)谅?

参考资料:1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:87-89
2、王秀梅 译注诗经(上):國(guó)风北京:中华书局,2015:89-90

泛彼柏舟,在彼中河。髧(dàn)彼两髦(máo),实维我仪。之死矢(shǐ)(mí)它。母也天只!不谅人只!
泛:浮行。这里形容船在河中不停漂浮的样子。中河:河中。髧:头发下垂状。两髦:男子未行冠礼前,头发齐眉,分(fēn)向两边状。维:乃,是。仪:配偶。之死:到死。之,到。矢靡它:没有(yǒu)其他(tā)。矢,通“誓”,发誓。靡它,无他(tā)心。只:语助词。

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝(tè)。母也天只!不谅人只!
谅:相信。特:配偶。慝:通“忒”,变更,差错,变动。也指邪恶,恶念,引申為(wèi)变心。

参考资料:1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:87-89
2、王秀梅 译注诗经(上):國(guó)风北京:中华书局,2015:89-90

泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!

  此诗的主人公可(kě)能(néng)是一个待嫁的姑娘,她选中的对象是一个不到二十的少年郎。姑娘的选择未能(néng)得到母亲的同意,所以她满腔怨恨,发誓要和母亲对抗到底。

  开篇以柏舟泛流起兴,写女主人公為(wèi)自己的婚姻恋爱受阻而苦恼,就好比那在河中飘荡的柏木(mù)小(xiǎo)舟一样。她早已自己相中了一个翩翩少年,他(tā)的发型很(hěn)好看,透出活泼灵动的精神劲儿。这就是女主人公的心上人,她非他(tā)不嫁,至死不渝。可(kě)是她的母亲千般阻挠万般阻拦,死活不同意这门亲事。母女的意见不统一,爱情就发生了危机。女儿要么放弃己见,要么作坚决的抗争。看来诗中女主人公是持后一种态度的:至死誓靡它!坚决到这种程度,母亲也就难办了。但要為(wèi)娘的改变主意,也不是那么容易的。所以女主人公一面誓死维护爱情,一面从内心发出沉重的叹息:娘呀天啊,為(wèi)什么就不相信我是有(yǒu)眼力的呢(ne)!这一声叹息,使得诗的内容变得沉甸甸的。

  古代男女婚姻,都是父母之命,媒妁之言。像这种敢爱敢恨的女子自己找婆家的事情,真是有(yǒu)违传统习俗的,当父母的当然不会同意。可(kě)能(néng)也不一定是父母要展示权威,多(duō)半是他(tā)们凭自己的生活经验在為(wèi)儿女把关,以确保日后生活美满。但是代沟的存在,使两代人的择偶观念不可(kě)避免地存在着差异和冲突。这原也正常。问题的关键是,母女二人的矛盾不可(kě)调和,因此才有(yǒu)了“之死矢靡他(tā)”的决绝抗争。

  这首诗反映了先秦时代汉族民(mín)间婚恋的现实状况:一方面,人们在政令许可(kě)的范围内仍享有(yǒu)一定的性爱自由,原始婚俗亦有(yǒu)传承;另一方面普遍的情况已是“取妻如之何?必告父母”、“取妻如之何?非媒不得”(《齐风·南山(shān)》),礼教已通过婚俗和舆论干预生活。所以诗中女子既自行择欢,却又(yòu)受到母亲的制约。而哪里有(yǒu)压迫哪里就有(yǒu)反抗,诗中也就表现了青年男女為(wèi)了争取婚恋自由而产生的反抗意识,这是一个很(hěn)新(xīn)很(hěn)有(yǒu)价值的信息。

参考资料:

1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:87-892、王秀梅 译注.诗经(上):國(guó)风.北京:中华书局,2015:89-90

(fàn)
()
(bǎi)
(zhōu)
(zài)
()
(zhōng)
()
(dàn)
()
(liǎng)
(máo)
(shí)
(wéi)
()
()
(zhī)
()
(shǐ)
()
()
()
()
(tiān)
(zhī)
()
(liàng)
(rén)
(zhī)
(fàn)
()
(bǎi)
(zhōu)
(zài)
()
()
()
(dàn)
()
(liǎng)
(máo)
(shí)
(wéi)
()
()
(zhī)
()
(shǐ)
()
()
()
()
(tiān)
(zhī)
()
(liàng)
(rén)
(zhī)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

飘来一条柏木(mù)船,飘呀飘在河中间。蓄分(fēn)头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有(yǒu)眼!飘来一条柏木(mù)船,飘呀飘在大河旁。蓄分(fēn)头的那少年,实在是我好对象。>查看全文(wén)

旧说多(duō)将这首诗与《邶风》中同名之作混為(wèi)一谈,认為(wèi)是共姜自誓之作。或以為(wèi)卫世子共伯早死,其妻守节,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,作此诗(《毛诗序》);或认為(wèi)是共伯被弑,共姜不嫁自誓,作此>查看全文(wén)

《鄘风·柏舟》作者

诗经

【诗经】中國(guó)最早的诗歌总集。它收集了从西周初期至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称為(wèi)《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊為(wèi)儒家经典,始称《诗经》,并沿用(yòng)至今。编集关于《诗经》的编集,汉代有(yǒu)两种说法:①行人采诗说。《汉书·艺文(wén)志(zhì)》载:「古有(yǒu)采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。」《诗经》305篇的韵部系统和用(yòng)韵规律和诗歌形式基本上是一致的,而它包括的时间長(cháng)、地域广,在古代交通不

鄘风·柏舟原文(wén),鄘风·柏舟翻译,鄘风·柏舟赏析,鄘风·柏舟阅读答(dá)案,出自诗经的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 关雎(关关雎鸠)

    关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
    参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
    参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
    参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。


  • 硕鼠

    硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾。逝将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。
    硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德。逝将去女,适彼乐國(guó)。乐國(guó)乐國(guó),爰得我直。
    硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号?(女 通 汝)

  • 桃夭(桃之夭夭)

    【桃夭】 

    桃之夭夭,灼灼其华。

    之子于归,宜其室家。

    桃之夭夭,有(yǒu)蕡其实。

    之子于归,宜其家室。 

    桃之夭夭,其叶蓁蓁。 

    之子于归,宜其家人。

  • 子衿(青青子衿)

    【子衿】 青青子衿,悠悠我心。[1] 纵我不往,子宁不嗣音?[2] 青青子佩,悠悠我思。[3] 纵我不往,子宁不来? 挑兮达兮,在城阙兮。[4] 一日不见,如三月兮。

  • 木(mù)瓜(投我以木(mù)瓜)

    【木(mù)瓜】 

    投我以木(mù)瓜,报之以琼琚。

    匪报也,永以為(wèi)好也!

    投我以木(mù)桃,报之以琼瑶。 

    匪报也,永以為(wèi)好也! 

    投我以木(mù)李,报之以琼玖。

     匪报也,永以為(wèi)好也!

  • 葛覃(葛之覃兮)

    【葛覃】 葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。[1] 黄鸟于飞,集于灌木(mù),其鸣喈喈。 葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。 是刈是濩,為(wèi)絺為(wèi)绤,服之无斁。[2] 言告师氏,言告言归。 薄污我私,薄浣我衣。 害浣害否?归宁父母。

  • 卷耳(采采卷耳)

    【卷耳】 采采卷耳,不盈顷筐。[1] 嗟我怀人,寘彼周行。[2] 陟彼崔嵬,我马虺隤。[3] 我姑酌彼金櫑,维以不永怀。[4] 陟彼高冈,我马玄黄。[5] 我姑酌彼兕觥,维以不永伤。[6] 陟彼砠矣,我马瘏矣。[7] 我仆痡矣,云何吁矣![8]

  • 氓(氓之蚩蚩)

    【氓】 氓之蚩蚩,抱布贸丝。[1] 匪来贸丝,来即我谋。[2] 送子涉淇,至于顿丘。[3] 匪我愆期,子无良媒。[4] 将子无怒,秋以為(wèi)期。[5] 乘彼垝垣,以望复关。[6] 不见复关,泣涕涟涟。[7] 既见复关,载笑载言。[8] 尔卜尔筮,體(tǐ)无咎言。[9] 以尔車(chē)来,以我贿迁。[10] 桑之未落,其叶沃若。[11] 于嗟鸠兮,无食桑葚;[12] 于嗟女兮,无与士耽。[13] 士之耽兮,犹可(kě)说也;[14] 女之耽兮,不可(kě)说也。 桑之落矣,其黄而陨。[15] 自我徂尔,三岁食贫。[16] 淇水汤汤,渐車(chē)帷裳。[17] 女也不爽,士贰其行。[18] 士也罔极,二三其德。[19] 三岁為(wèi)妇,靡室劳矣;[20] 夙兴夜寐,靡有(yǒu)朝矣。[21] 言既遂矣,至于暴矣。[22] 兄弟(dì)不知,咥其笑矣。[23] 静言思之,躬自悼矣。[24] 及尔偕老,老使我怨。 淇则有(yǒu)岸,隰则有(yǒu)泮。[25] 总角之宴,言笑晏晏。[26] 信誓旦旦,不思其反。[27] 反是不思,亦已焉哉![28]