坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
砍伐檀树声坎坎啊,棵棵放倒堆河边啊,河水清清微波转哟。不播种来不收割,為(wèi)何三百捆禾往家搬啊?不冬狩来不夜猎,為(wèi)何见你庭院猪獾悬啊?那些老爷君子啊,不会白吃闲饭啊!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县特兮?彼君子兮,不素食兮!
砍下檀树做車(chē)辐啊,放在河边堆一处啊。河水清清直流注哟。不播种来不收割,為(wèi)何三百捆禾要独取啊?不冬狩来不夜猎,為(wèi)何见你庭院兽悬柱啊?那些老爷君子啊,不会白吃饱腹啊!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
砍下檀树做車(chē)轮啊,棵棵放倒河边屯啊。河水清清起波纹啊。不播种来不收割,為(wèi)何三百捆禾要独吞啊?不冬狩来不夜猎,為(wèi)何见你庭院挂鹌鹑啊?那些老爷君子啊,可(kě)不白吃腥荤啊!
参考资料:1、肖复兴主编,梁士朋改编 中學(xué)生必背优秀诗文(wén)太原:希望出版社,2009.1 :2-4
2、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第214-216页
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟(lián)猗(yī)。不稼(jià)不穑(sè),胡取禾三百廛(chán)兮?不狩不猎,胡瞻(zhān)尔庭有(yǒu)县(xuán)貆(huán)兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎:象声词,伐木(mù)声。寘:同“置”,放置。干:水边。涟:即澜。猗:义同“兮”,语气助词。稼:播种。穑:收获。胡:為(wèi)什么。禾:谷物(wù)。三百:意為(wèi)很(hěn)多(duō),并非实数。廛:通“缠”,古代的度量单位,三百廛就是三百束。狩:冬猎。猎,夜猎。此诗中皆泛指打猎。县:通“悬”,悬挂。貆:猪獾。也有(yǒu)说是幼小(xiǎo)的貉。君子:此系反话,指有(yǒu)地位有(yǒu)权势者。素餐:白吃饭,不劳而获。
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县特兮?彼君子兮,不素食兮!
辐:車(chē)轮上的辐条。直:水流的直波。亿:通“束”。瞻:向前或向上看。特:三岁大兽。
坎坎伐轮兮,置之河之漘(chún)兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷(qūn)兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县鹑兮?彼君子兮,不素飧(sūn)兮!
漘:水边。沦:小(xiǎo)波纹。囷:束。一说圆形的谷仓。飧:熟食,此泛指吃饭。
参考资料:1、肖复兴主编,梁士朋改编 中學(xué)生必背优秀诗文(wén)太原:希望出版社,2009.1 :2-4
2、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12
坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!
全诗充满了劳动者对统治者的讽刺和对社会现实不公的斥责。三章诗重叠,意思相同,按照诗人情感发展的脉络可(kě)分(fēn)為(wèi)三层:
第一层写伐檀造車(chē)的艰苦劳动。头两句直叙其事,第三句转到描写抒情,这在《诗经》中是少见的。当伐木(mù)者把亲手砍下的檀树运到河边的时候,面对微波荡漾的清澈水流,不由得赞叹不已,大自然的美令人赏心悦目,也给这些伐木(mù)者带来了暂时的轻松与欢愉,然而这只是刹那间的感受而已。由于他(tā)们身负沉重压迫与剥削的枷锁,又(yòu)很(hěn)自然地从河水自由自在地流动,联想到自己成天从事繁重的劳动,没有(yǒu)一点自由,从而激起了他(tā)们心中的不平。
因此接着第二层便从眼下伐木(mù)造車(chē)想到还要替剥削者种庄稼和打猎,而这些收获物(wù)却全被占去,自己一无所有(yǒu),愈想愈愤怒,愈无法压抑,忍不住提出了严厉责问:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有(yǒu)县貆兮?”
第三层承此,进一步揭露剥削者不劳而获的寄生本质,巧妙地运用(yòng)反语作结:“彼君子兮,不素餐兮!”,对剥削者冷嘲热讽,点明了主题,抒发了蕴藏在胸中的反抗怒火。
此篇三章复沓,采用(yòng)换韵反复咏叹的方式,不但有(yǒu)利地表达伐木(mù)者的反抗情绪,还在内容上起到补充的作用(yòng),如第二、三章“伐辐”“伐轮”部分(fēn),在点明了伐檀是為(wèi)造車(chē)之用(yòng)的同时,也暗示他(tā)们的劳动是无休止的。另外各章猎物(wù)名称的变换,也说明剥削者对猎取之物(wù)无论是兽是禽、是大是小(xiǎo),一概毫不客气地据為(wèi)己有(yǒu),表现了他(tā)们的贪婪本性。全诗直抒胸臆,叙事中饱含愤怒情感,不加任何渲染,增加了真实感与揭露的力量。另外诗的句式灵活多(duō)变,从四言、五言、六言、七言乃至八言都有(yǒu),纵横错落,或直陈,或反讽,也使感情得到了自由而充分(fēn)的抒发,称得上是最早的杂言诗的典型。
1、肖复兴主编,梁士朋改编 中學(xué)生必背优秀诗文(wén)太原:希望出版社,2009.1 :2-4
2、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第216-217页