汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水遠(yuǎn)连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树一作:“戍”)
贾谊上书忧汉室,長(cháng)沙谪去古今怜。
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
鹦鹉洲在長(cháng)江中浮沉,无浪也无烟;我这楚客思念中丞,心绪更加渺遠(yuǎn)。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水遠(yuǎn)连天。
汉口斜映着夕阳,飞鸟都纷纷归巢;洞庭湖(hú)的秋水,烟波浩渺遠(yuǎn)接蓝天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树 一作:“戍”)
汉阳城后的山(shān)岭,传来悲凉的号角;滨临江边的独树旁,夜里泊着孤船。
贾谊上书忧汉室,長(cháng)沙谪去古今怜。
当年贾谊上书文(wén)帝,全是忧心汉室;他(tā)却被贬谪居長(cháng)沙,古今谁不衰怜!
参考资料:1、彭定求 等 全唐诗(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页
2、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页
汀(tīng)洲无浪复无烟,楚客相思益渺(miǎo)然。
汀洲:水中可(kě)居之地,指鹦鹉洲。楚客:指到此的旅人。夏口古属楚國(guó)境。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水遠(yuǎn)连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊(bó)船。(独树 一作:“戍”)
孤城:指汉阳城,城后有(yǒu)山(shān)。角:古代军队中的一种吹乐器。
贾谊上书忧汉室,長(cháng)沙谪(zhé)去古今怜。
参考资料:1、彭定求 等 全唐诗(上) 上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第357页
2、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出
汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水遠(yuǎn)连天。
孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。(独树 一作:独戍)
贾谊上书忧汉室,長(cháng)沙谪去古今怜。
该诗当是诗人在至德(唐肃宗年号,公元756年—758年)间任鄂州转运留后,出巡到夏口一带时所作。
该诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪長(cháng)沙,以喻自己的遭贬谪。前六句主要是描绘江乡浩渺静谧之景。首联写诗人為(wèi)身边景物(wù)所触动,而想到贬于洞庭湖(hú)畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。中间两联所写,都是诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。“夕阳度斜鸟”写时间已晚,无法到达;“秋水遠(yuǎn)连关”写地域遥遠(yuǎn),只能(néng)相思,不得相过。最后两句“贾谊上书忧汉室,長(cháng)沙谪去古今怜”為(wèi)劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人生遭际的写照。全诗以写景為(wèi)主,但处处切题,以“汀洲”切鹦鹉洲,以“汉口”切夏口,以“孤城”切岳阳。最后即景生情,抒发被贬南巴的感慨,揭示出向源中丞寄诗的意图。
1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010年12月版 :第250-251页