浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身

 
作者: 清代   晏殊


一向年光有(yǒu)限身。等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。
满目山(shān)河空念遠(yuǎn),落花(huā)风雨更伤春。不如怜取眼前人。

一向年光有(yǒu)限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
片刻的时光,有(yǒu)限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有(yǒu)限之身。

满目山(shān)河空念遠(yuǎn),落花(huā)风雨更伤春,不如怜取眼前人。
若是登临之际,放眼辽阔河山(shān),突然怀思遠(yuǎn)别的亲友;就算是独处家中,看到风雨吹落了繁花(huā),更令人感伤春光易逝。不如在酒宴上,好好爱怜眼前的人。

参考资料:1、《線(xiàn)装经典》编委会宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:37
2、《中华必读经典》编委会中华最美古诗词:中國(guó)纺织出版社 ,2012:197-198

一向年光有(yǒu)限身,等闲离别易销魂,酒筵(yán)歌席莫辞频。
一向:一晌,片刻,一会儿。年光:时光。有(yǒu)限身:有(yǒu)限的生命。等闲:平常,随便,无端。销魂:极度悲伤,极度快乐。莫辞频:频,频繁。不要因為(wèi)次数多(duō)而推辞。

满目山(shān)河空念遠(yuǎn),落花(huā)风雨更伤春,不如怜取眼前人。
怜:珍惜,怜爱。取:语助词。

参考资料:

1、《線(xiàn)装经典》编委会.宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:372、《中华必读经典》编委会.中华最美古诗词:中國(guó)纺织出版社 ,2012:197-198

一向年光有(yǒu)限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。
满目山(shān)河空念遠(yuǎn),落花(huā)风雨更伤春,不如怜取眼前人。

  该词是宴会上即兴之作。下片首两句虽然仍是念遠(yuǎn)伤春,但气度较大,从放眼河山(shān)到风雨惜别,引出眼前人,并与上片别宴离歌前后呼应。

  词中所写的并非一时所感,也非一事,而是反映了作者人生观的一个侧面:悲年光之有(yǒu)限,感世事之无常;慨叹空间和时间的距离难以逾越,慨叹对已逝美好事物(wù)的追寻总是徒劳,在山(shān)河风雨中寄寓着对人生哲理(lǐ)的探索。词人幡然感悟,认识到要立足现实,牢牢地抓住眼前的一切。

  “ 一向年光有(yǒu)限身。”,劈空而来,语甚警炼。惜春光之易逝,感盛年之不再,有(yǒu)撼人心魄的效果。紧接“等闲”句,加厚一筆(bǐ)。词中所写的,不是生离,更不是死别,而只不过是寻常的离别而已。“等闲”二字,殊不等闲,具见词人之深于情。在短暂的人生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有(yǒu)限年光的一部分(fēn),词人唯有(yǒu)强自宽解:“ 酒筵歌席莫辞频”。痛苦是无益的,不如对酒当歌, 自遣情怀吧。这句写及时行乐,聊慰此有(yǒu)限之身。

  上片起调不做任何铺垫,直言年华有(yǒu)限,稍纵即逝,以精炼的语言表达富有(yǒu)深度的哲理(lǐ),让人不觉為(wèi)之一振。紧接着,词人将离别看成是平常事,可(kě)见人的一生离别之多(duō),因而“易销魂”,但词人转而又(yòu)写“酒筵歌席莫辞频”,表达人生短暂,莫為(wèi)离别伤神,应当及时行乐的思想。

  过片二语,气象宏阔,意境莽苍,以健筆(bǐ)写闲情,兼有(yǒu)刚柔之美。两句是设想之辞。若是登临之际,放眼辽阔的河山(shān),徒然地怀思遠(yuǎn)别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花(huā),更令人感伤春光易逝。语本李峤《汾阴行》:“山(shān)川满目泪沾衣,富贵荣华能(néng)几时?”作者不欲刻意去伤春伤别,故要想办法从痛苦中解脱出来。

  “不如怜取眼前人。”意谓去参加酒筵歌席,好好爱怜眼前的歌女。作為(wèi)富贵宰相的晏殊,他(tā)不会让痛苦的怀思去折磨自己,也不会沉湎于歌酒之中而不能(néng)自拔,他(tā)要“怜取眼前人”,也只是為(wèi)了眼前的欢娱而已,这是作者对待生活的一贯态度。

  下片抒情。起首两句為(wèi)空想之辞:到了登临之时,放眼望去尽是大好河山(shān),不禁徒然思念起遠(yuǎn)方的友人;等到风雨吹落繁华之际,才发现春天易逝,不禁更生伤春愁情。这两句词意境开阔、辽遠(yuǎn),表现出词人对时空不可(kě)逾越,消逝的事物(wù)不可(kě)复得的感慨。结句中,词人以“不如”一词转折,再次表达了自己及时享乐的思想:与其徒劳地思念遠(yuǎn)方的亲友,因风雨摇落的花(huā)朵而伤怀,不如实际一些,珍惜眼前朋友的情谊。这也是词人对待生活的一种态度。

  这首词又(yòu)是《珠玉词》中的别调。大晏的词作,用(yòng)语明净,下字修洁,表现出闲雅蕴藉的风格;而在本词中,作者却一变故常,取景甚大,筆(bǐ)力极重,格调遒上。抒写伤春念遠(yuǎn)的情怀,深刻沉着,高健明快,而又(yòu)能(néng)保持一种温婉的气象,使词意不显得凄厉哀伤。

1、《線(xiàn)装经典》编委会宋词鉴赏辞典:云南教育出版社,2010:37
2、《中华必读经典》编委会中华最美古诗词:中國(guó)纺织出版社 ,2012:197-198

()
(xiàng)
(nián)
(guāng)
有(yǒu)(yǒu)
(xiàn)
(shēn)
(děng)
(xián)
()
(bié)
()
(xiāo)
(hún)
(jiǔ)
(yàn)
()
()
()
()
(pín)
(mǎn)
()
山(shān)(shān)
()
(kōng)
(niàn)
遠(yuǎn)(yuǎn)
(luò)
花(huā)(huā)
(fēng)
()
(gèng)
(shāng)
(chūn)
()
()
(lián)
()
(yǎn)
(qián)
(rén)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

片刻的时光,有(yǒu)限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有(yǒu)限之身。若是登临之际,放眼辽阔河山(shān),突然怀思遠(yuǎn)别的亲友;就算是>查看全文(wén)

此词慨叹人生有(yǒu)限,抒写离情别绪,所表现的是及时行乐的思想。全词在章法结构上下关合:下片“满目”句照应上片次句,因离别而念遠(yuǎn);“落花(huā)”句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用(yòng)《>查看全文(wén)

《浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身》作者

晏殊晏殊

晏殊(991-1055)字同叔,北宋政治家、文(wén)學(xué)家。抚州临川(今属江西)人。七岁能(néng)文(wén),十四岁以神童召试,赐同进士出身。在真、仁两朝从秘书省正字到知制诰,礼部、刑部、工部尚书,同中书门下平章事、集贤殿大學(xué)士兼枢密使。谥元献。平生爱荐举贤才,范仲淹、韩琦、欧阳修等名臣皆出其门下。他(tā)一生富贵优游,所作多(duō)吟成于舞榭歌台、花(huā)前月下,而筆(bǐ)调闲婉,理(lǐ)致深蕴,音律谐适,词语雅丽,為(wèi)当时词坛耆宿,在北宋文(wén)坛上享有(yǒu)很(hěn)

浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身原文(wén),浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身翻译,浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身赏析,浣溪沙·一向年光有(yǒu)限身阅读答(dá)案,出自晏殊的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐