风月自清夜,江山(shān)非故园。
石泉流暗壁,草(cǎo)露滴秋恨。
头白灯明里,何须花(huā)烬繁。
牛羊下来久,各已闭柴门。
群群牛羊早已从田野归来,家家户户各自关上了柴门。
风月自清夜,江山(shān)非故园。
风清月朗自是一个迷人的夜晚,可(kě)这优美的山(shān)川不是自己的家园。
石泉流暗壁,草(cǎo)露滴秋根。
泉水从石壁上潺潺流过,秋夜的露珠凝聚在草(cǎo)根上。
头白灯明里,何须花(huā)烬繁。
花(huā)白的头发与明亮的灯光辉映,灯花(huā)何必溅着斑斓的火花(huā)报什么喜讯。
参考资料:1、张光珞 小(xiǎo)學(xué)古诗词背诵 昆明市 :晨光出版社 ,2001年 :229-230页
2、謝(xiè)真元 一生必读唐诗300首鉴赏 汉英对照 北京市 :中國(guó)对外翻译出版公司 ,2006年 :36-38页
牛羊下来久,各已闭柴门。
风月自清夜,江山(shān)非故园。
故园:故乡。
石泉流暗壁,草(cǎo)露滴秋根。
石泉流暗壁:即暗泉流石壁。草(cǎo)露滴秋根:即秋露滴草(cǎo)根。秋根:秋天的草(cǎo)根。
头白灯明里,何须花(huā)烬(jìn)繁。
花(huā)烬:灯芯结花(huā),民(mín)俗中有(yǒu)“预报喜兆”之意。
参考资料:1、张光珞 小(xiǎo)學(xué)古诗词背诵 昆明市 :晨光出版社 ,2001年 :229-230页
2、謝(xiè)真元 一生必读唐诗300首鉴赏 汉英对照 北京市 :中國(guó)
牛羊下来久,各已闭柴门。
风月自清夜,江山(shān)非故园。
石泉流暗壁,草(cǎo)露滴秋根。
头白灯明里,何须花(huā)烬繁。
《诗经》里有(yǒu)一个很(hěn)美的篇章,说:“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思?”这是讲一个村庄里的妇人,在黄昏的时候,看到家里的鸡跳上了鸡舍,羊牛也被赶着慢慢从田地里回来,整个村子都在准备着休息,一派安宁,她思念起遠(yuǎn)方服役的丈夫,不知道什么时候能(néng)够回家来。杜甫这首诗,也是写了黄昏时分(fēn)村庄里的景象。这个村庄是他(tā)流寓不定时暂住的,他(tā)看到美好的、安详的村庄,心中也像那个遥遠(yuǎn)时代的妇人一样起了思念,他(tā)思念的是离开已久的故乡。正如眼前的暮色一样,他(tā)的人生也已走到了黄昏,白头明灯相对,人世的冷暖苍凉充盈于胸中,不愿、也不忍去仔细思量。
“牛羊下来久,各已闭柴门。”因為(wèi)《诗经》里有(yǒu)那“日之夕矣,羊牛下来”的句子,诗人对眼前的场景便有(yǒu)所会心,写下了“牛羊下来久”的开头,将全诗引入古朴安雅的境界。羊儿、牛儿,三三两两,“咩咩哞哞”,一声遠(yuǎn)一声近地叫着,闲散地往村子里回来。诗人添了一个“久”字,来述说它们行走的缓慢和悠闲。各家各户的柴门都已经关上了,西边的最后一道夕阳也从柴门上扫过,天地都安静下来,等待着进入黑夜。不一会儿,家家点上了灯,人们在自己的小(xiǎo)天地里或者谈天说地,或者灶前忙碌,或者给牛喂草(cǎo),或者温酒准备喝(hē)上一杯。不管怎样,上天赐福于善良普通的人们,各安其所,这个村子像个准备睡眠的老人一样,让人觉得平安、温暖、安详。这两句十个字,字字平凡,句法也极自然,却能(néng)将读者带入一种境地,让读者闻到家的味道。
“风月自清夜,江山(shān)非故园。”可(kě)是眼前这并不是作者的家,作者其实恰好就是想家了。夕阳的余晖散尽后,月亮渐渐升高,柔软的风拂过村庄,令人心也要柔起来、软起来了,空气中有(yǒu)柴禾燃烧的味道,牛羊和鸡鸭都已渐渐入睡,月光让一切都安静下来,这是一个清新(xīn)的美好夜晚。可(kě)是这样的地方虽然美好,明月如霜、好风如水,有(yǒu)无限清景,但作者于它而言毕竟只是一个过客。阒寂也好,喧闹也好,都不是作者的故园。这两句语气虽然很(hěn)淡,其实深藏着极浓的悲郁。一个“自”字,极言“风月”和“清夜”的与己无关。“自”是个仄声字,和下句的“非”字平仄互调,一拗一就,使读者能(néng)够感到作者情绪从抑郁到克制后的回转和平息。诗的上两句是用(yòng)了黄昏中的暖色调,这两句则是用(yòng)了月光下的冷色调。温馨和凄凉的互相映衬,使得一切都尽在不言中。
“石泉流暗壁,草(cǎo)露滴秋根。”内心难以平静的作者陷入了更深的夜色里,他(tā)独自去看山(shān)上的风景,在静谧的月光下、岩石的阴影中,听到泉水沿着石壁潺潺地流着,发出清冷的声音。脚边的草(cǎo)根上凝着露水,打湿了鞋子。仔细看时,它们一粒一粒沾在草(cǎo)叶上,顺着叶片渗入地下,滋润着杂草(cǎo)的根部。这样的秋夜山(shān)间,风露袭人,水的寒气仿佛能(néng)浸入人的皮肤。在作者杜甫的诗中常能(néng)发现精心锤炼的句子,好比一个手艺精湛的老艺人,能(néng)雕出纹路精美细致、而又(yòu)气韵横生的木(mù)雕一般。这两句便是如此,作者将词序有(yǒu)意倒置,按照意思句子应為(wèi):“暗泉流石壁,秋露滴草(cǎo)根。”调换字词后,声调更加铿锵,而且使得“石”与“泉”、“草(cǎo)”与“露“的连接更為(wèi)紧密、融為(wèi)一體(tǐ),原本无奇的句子变得更有(yǒu)韵味,凝结出一片凄清幽遽的意境。
“头白灯明里,何须花(huā)烬繁。“”似此星辰非昨夜,為(wèi)谁风露立中宵”(黄景仁《琦怀》)。浑然忘却风露的寒冷而兀自独立的人,想必总有(yǒu)许多(duō)心事。不知站了多(duō)久,作者才踱回室内,捻灯独坐(zuò),把卷读书,他(tā)的满头白发,在明亮的灯光下分(fēn)外银白如雪(xuě)。他(tā)心绪难平,想自己曾经满腔的豪情、兼济苍生的宏愿,都抵不过老来这一头发如雪(xuě)。可(kě)是灯烬似乎不解人愁,在和跳跃的火花(huā)频繁地玩着花(huā)样,似乎在逗可(kě)怜的老诗人开心。一个“何须”,道出了作者心中的无聊和凄怆,头白之人,与那些热闹和花(huā)样早没了关系;流落蜀地十多(duō)载,老来一事无成,望前路,希望渺茫;回首故园,有(yǒu)家难回。初唐诗人王勃早就发出过这样的感叹:“关山(shān)难越,谁悲失路之人?”又(yòu)有(yǒu)谁来同情、解救这头发白的失路之人。
这首诗本是写景,涉及内心的词句不多(duō),却让读者觉得有(yǒu)化不开的凄凉和悲郁在里面。对人生迟暮的感慨,对故困难归的悲哀,荡漾在精美传神的景色描写中,因而分(fēn)外含蓄无垠。王夫之曾说:“情语能(néng)以转折為(wèi)含蓄者,唯杜陵居胜。”(《姜斋诗话》)这话未免极端,但这首诗的情语确实都在景语之中,情景交融、含而不露,有(yǒu)深绵婉转的姿态,句句读来,令读者感到口角噙香、余味不断。
1、謝(xiè)真元 一生必读唐诗300首鉴赏 汉英对照 北京市 :中國(guó)对外翻译出版公司 ,2006年 :36-38页