公家有(yǒu)程期,亡命婴祸罗。
君已富士境,开边一何多(duō)?
弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。
骨肉恩岂断?男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀(dāo)呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许國(guó),愤惋复何有(yǒu)?
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有(yǒu)長(cháng),遠(yuǎn)戍亦有(yǒu)身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛!
迢迢万里馀,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻?
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始為(wèi)奴朴,几时树功勋?
挽弓当挽强,用(yòng)箭当用(yòng)長(cháng);
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有(yǒu)限,列國(guó)自有(yǒu)疆。
苟能(néng)制侵陵,岂在多(duō)杀伤?
驱马天雨雪(xuě),军行入高山(shān)。
迳危抱寒石,指落曾冰间。
已去汉月遠(yuǎn),何时筑城还?
浮云暮南征,可(kě)望不可(kě)攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军為(wèi)我奔。
虏其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论?
从军十年馀,能(néng)无分(fēn)寸功?
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有(yǒu)斗争,况在狄与戎?
丈夫四方志(zhì),安可(kě)辞固穷?
戚戚去故里,悠悠赴交河。
悲伤凄凉的离开家乡,来到遥遠(yuǎn)的交河城。
公家有(yǒu)程期,亡命婴祸罗。
衙门有(yǒu)规定的路程期限,否则就得设法逃离触犯法律的责难。
君已富土境,开边一何多(duō)。
您拥有(yǒu)广阔的疆域领土,為(wèi)什么还要再争夺无度?
弃绝父母恩,吞声行负戈。
辜负父母的养育之恩,暗自悲泣却不敢言,背起兵器踏上征程。
出门日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀(dāo)呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许國(guó),愤惋复何有(yǒu)!
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有(yǒu)長(cháng),遠(yuǎn)戍亦有(yǒu)身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛。
迢迢万里余,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始為(wèi)奴仆,几时树功勋。
挽弓当挽强,用(yòng)箭当用(yòng)長(cháng)。
拉弓要拉最坚硬的,射箭要射最長(cháng)的。
射人先射马,擒贼先擒王。
射人先要射马,擒贼先要擒住他(tā)们的首领。
杀人亦有(yǒu)限,列國(guó)自有(yǒu)疆。
杀人要有(yǒu)限制,各个國(guó)家都有(yǒu)边界。
苟能(néng)制侵陵,岂在多(duō)杀伤。
只要能(néng)够制止敌人的侵犯就可(kě)以了,难道打仗就是為(wèi)了多(duō)杀人吗?
驱马天雨雪(xuě),军行入高山(shān)。
径危抱寒石,指落层冰间。
已去汉月遠(yuǎn),何时筑城还。
浮云暮南征,可(kě)望不可(kě)攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军為(wèi)我奔。
掳其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论。
从军十年余,能(néng)无分(fēn)寸功。
我从军十多(duō)年了,难道没有(yǒu)一点点的功劳?
众人贵苟得,欲语羞雷同。
一般将士看重争功贪赏,我想说一下自己的功劳但羞于与他(tā)们同调。
中原有(yǒu)斗争,况在狄与戎。
中原尚且有(yǒu)斗争,何况边疆地區(qū)呢(ne)?
丈夫四方志(zhì),安可(kě)辞固穷。
大丈夫志(zhì)在四方,又(yòu)哪能(néng)怕吃苦?
参考资料:1、萧涤非 杜甫诗选注 北京 :人民(mín)文(wén)學(xué)出版社 ,1998年8月版 :第30-36页
戚(qī)戚去故里,悠悠赴交河。
戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。悠悠:犹漫漫,遥遠(yuǎn)貌。交河在新(xīn)疆维吾尔自治區(qū)吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。
公家有(yǒu)程期,亡命婴(yīng)祸罗。
公家:犹官家。有(yǒu)程期,是说赴交河有(yǒu)一定期限。
君已富土境,开边一何多(duō)。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已遠(yuǎn),不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
死无时:是说时时都有(yǒu)死的可(kě)能(néng),不一定在战场。正因為(wèi)死活毫无把握,所以也就顾不 得什么骨肉之恩,说得极深刻。
走马脱辔(pèi)头,手中挑青丝。
走马:即跑马。辔头,当泛指马的络头。脱是去掉不用(yòng)。青丝:即马缰。挑是信手的挑着。
捷(jié)下万仞冈,俯身试搴(qiān)旗。
捷下:是飞驰而下。搴:拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。
磨刀(dāo)呜咽(yè)水,水赤刃伤手。
呜咽水:指陇头水。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
轻:是轻忽只当没听见。肠断声指呜咽的水声。
丈夫誓(shì)许國(guó),愤惋复何有(yǒu)!
丈夫:犹言“男儿”、“健儿”或“壮士”,是征夫自谓。誓许國(guó),是说决心把生命献给國(guó)家。
功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有(yǒu)長(cháng),遠(yuǎn)戍亦有(yǒu)身。
送徒有(yǒu)長(cháng):是指率领(其实是押解)征夫的头子,刘邦、陈胜都曾做过。遠(yuǎn)戍:指人说,是征夫自谓。“亦有(yǒu)身”是说我们也有(yǒu)一条命,也是一个人。是反抗和愤恨的话。仇注:“遠(yuǎn)戍句,此被徒長(cháng)呵斥而作自怜语。”不对头。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
附书:即捎信儿。六亲是父母兄弟(dì)妻子。
哀哉两决绝,不复同苦辛。
迢(tiáo)迢万里余,领我赴三军。
迢迢:遠(yuǎn)貌。
军中异苦乐,主将宁尽闻。
隔河见胡骑,倏(shū)忽数百群。
河:即交河。“骑”字照以前的习惯读法,应读作去声,因為(wèi)这是名词,指骑兵。倏忽:一会儿工夫。
我始為(wèi)奴仆,几时树功勋。
树:立也。
挽弓当挽强,用(yòng)箭当用(yòng)長(cháng)。
射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有(yǒu)限,列國(guó)自有(yǒu)疆(jiāng)。
亦有(yǒu)限:是说也有(yǒu)个限度,有(yǒu)个主从。正承上句意。自有(yǒu)疆:是说总归有(yǒu)个疆界,饶你再开边。和第一首“开边一何多(duō)”照应。
苟能(néng)制侵陵,岂在多(duō)杀伤。
驱马天雨雪(xuě),军行入高山(shān)。
雨雪(xuě):下雪(xuě)。
径危抱寒石,指落层冰间。
指落:手指被冻落。
已去汉月遠(yuǎn),何时筑城还。
汉月:指祖國(guó)。
浮云暮南征,可(kě)望不可(kě)攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
单:音禅。汉时匈奴称其君長(cháng)曰单于,这里泛指边疆少数民(mín)族君長(cháng)。
雄剑四五动,彼军為(wèi)我奔。
四五动:是说没费多(duō)大气力。奔:是奔北,即吃了败仗。
掳其名王归,系颈授辕(yuán)门。
名王:如匈奴的左贤王、右贤王。这里泛指贵人。正是所谓“擒贼先擒王”。辕门:军门。
潜身备行列,一胜何足论。
从军十年余,能(néng)无分(fēn)寸功。
能(néng)无:犹“岂无”、“宁无”,但含有(yǒu)估计的意味,分(fēn)寸功,极谦言功小(xiǎo)。观从军十年 馀,可(kě)知“府兵制”这时已完全破坏。
众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有(yǒu)斗争,况在狄(dí)与戎。
丈夫四方志(zhì),安可(kě)辞固穷。
众人:指一般将士。苟得,指争功贪赏。
参考资料:1、萧涤非 杜甫诗选注 北京 :人民(mín)文(wén)學(xué)出版社 ,1998年8月版 :第30-36页