况有(yǒu)锦字书,开缄使人嗟。
至此肠断彼心绝,云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飚乱白雪(xuě)。
去年寄书报阳台,今年寄书重相摧。
东风兮东风,為(wèi)我吹行云使西来。
待来竟不来,落花(huā)寂寂委青苔。
别来几春未还家,玉窗五见樱桃花(huā)。
自从分(fēn)别以后,不知几个春天没有(yǒu)回家了,又(yòu)是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花(huā)已经开放了。
况有(yǒu)锦字书,开缄使人嗟。
这时遠(yuǎn)方又(yòu)有(yǒu)书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。
至此肠断彼心绝。
至此伤心肠断,悲痛欲绝。
云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪(xuě)。
女子头发浓密如云,因為(wèi)她愁绪万千,像旋风吹动雪(xuě)花(huā)那样绵绵不断,她实在懒得梳理(lǐ)。
去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新(xīn)诉说将要归来之意。
东风兮东风,為(wèi)我吹行云使西来。
东风啊,你捎去女子的思念,使他(tā)早些归来吧。
待来竟不来,落花(huā)寂寂委青苔。
等待他(tā)归来他(tā)却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花(huā)堆积,青苔蔓延整个台阶。