昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有(yǒu)灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分(fēn)曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
昨夜星光灿烂,夜半却有(yǒu)习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。
身无彩凤双飞翼,心有(yǒu)灵犀一点通。
身上无彩凤的双翼,不能(néng)比翼齐飞;内心却象灵犀一样,感情息息相通。
隔座送钩春酒暖,分(fēn)曹射覆蜡灯红。
互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分(fēn)组来行酒令,决一胜负烛光泛红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
可(kě)叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔(pàn)桂堂东。
画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。
身无彩凤双飞翼,心有(yǒu)灵犀(xī)一点通。
灵犀:旧说犀牛有(yǒu)神异,角中有(yǒu)白纹如線(xiàn),直通两头。
隔座送钩春酒暖,分(fēn)曹射覆蜡灯红。
送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分(fēn)二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,令人猜。分(fēn)曹:分(fēn)组。射覆:在覆器下放着东西令人猜。分(fēn)曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。
嗟(jiē)余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
鼓:指更鼓。应官:犹上班。兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商(shāng)隐曾任秘书省正字。
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有(yǒu)灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分(fēn)曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
首联以曲折的筆(bǐ)墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有(yǒu)回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木(mù)厅堂的东边。诗人甚至没有(yǒu)写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主為(wèi)诗中展示的风情打动了。
颔联写今日的相思。诗人已与意中人分(fēn)处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有(yǒu)五彩凤凰一样的双翅,可(kě)以飞到爱人身边。“心有(yǒu)灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有(yǒu)”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一體(tǐ),痛苦中有(yǒu)甜蜜,寂寞中有(yǒu)期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又(yòu)不能(néng)長(cháng)相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成為(wèi)千古名句。
颈联“隔座送钩春酒暖,分(fēn)营射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分(fēn)组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有(yǒu)了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有(yǒu)“热闹是他(tā)们的,而我什么也没有(yǒu)”的凄凉。
尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖(hú)身不由己的无奈:可(kě)叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草(cǎo)随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。
全诗以心理(lǐ)活动為(wèi)出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可(kě)意会不可(kě)言传的情感描绘得扑朔迷离而又(yòu)入目三分(fēn)。