飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有(yǒu)轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花(huā)争发,一寸相思一寸灰!
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有(yǒu)轻雷。
东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞,荷花(huā)塘外的那边,传来了声声轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
有(yǒu)锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
贾女隔帘窥韩寿,是爱他(tā)年轻貌美,魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。
春心莫共花(huā)争发,一寸相思一寸灰!
呵,我这颗心不再与春花(huā)一同萌发;免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。
飒(sà)飒东风细雨来,芙蓉塘外有(yǒu)轻雷。
金蟾(chán)啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
金蟾句:意谓虽有(yǒu)金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是“蟾善闭气,古人用(yòng)以饰锁”。啮:咬。玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。汲:引。
贾氏窥帘韩掾(yuàn)少,宓(fú)妃留枕魏王才。
贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招為(wèi)掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。贾女又(yòu)以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:為(wèi)了韩寿的年轻俊美。掾:僚属。少:年轻。宓妃:指洛神,传说為(wèi)伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿王,后改陈王。
春心莫共花(huā)争发,一寸相思一寸灰!
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有(yǒu)轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花(huā)争发,一寸相思一寸灰!
这首无题诗写一位深锁幽闺的女子追求爱情而幻灭的绝望之情。
首联“飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有(yǒu)轻雷。”描绘环境气氛:飒飒东风,飘来蒙蒙细雨;芙蓉塘外,传来阵阵轻雷。既隐隐传达了生命萌动的春天气息,又(yòu)带有(yǒu)一些凄迷黯淡的色调,烘托出女主人公春心萌动和难以名状的迷惘苦闷。东风细雨,容易令人联想起“梦雨”的典故;芙蓉塘即莲塘,在南朝乐府和唐人诗作中,常常代指男女相悦传情之地;“轻雷”则又(yòu)暗用(yòng)司马相如《長(cháng)门赋》:“雷殷殷而响起兮,声象君之車(chē)音。”这一系列与爱情密切相关的词语,所给予读者的暗示和联想是很(hěn)丰富的。纪昀说:“起二句妙有(yǒu)遠(yuǎn)神,可(kě)以意会。”所谓“遠(yuǎn)神,是指这种富于暗示性的诗歌语言所构筑的渺遠(yuǎn)的艺术意境,一种难以言传的朦胧美。
颔联“金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。”写女子居处的幽寂。金蟾是一种蟾状香炉;“锁”指香炉的鼻钮,可(kě)以开启放入香料;玉虎,是用(yòng)玉石装饰的虎状辘轳,“丝”指井索。室内户外,所见者惟闭锁的香炉,汲井的辘轳,它们衬托出女子幽处孤寂的情景和長(cháng)日无聊、深锁春光的惆怅。香炉和辘轳,在诗词中也常和男女欢爱联系在一起,它们同时又(yòu)是牵动女主人公相思之情的东西,这从两句分(fēn)别用(yòng)“香”、“丝”谐音“相”、“思”可(kě)以见出。总之,这一联兼用(yòng)赋、比,既表现女主人公深闭幽闺的孤寞,又(yòu)暗示她内心时时被牵动的情丝。
颈联出句“贾氏窥帘韩掾少”使用(yòng)贾充女与韩寿的爱情故事。见《世说新(xīn)语》载:晋韩寿貌美,大臣贾充辟他(tā)為(wèi)掾(僚属)。一次充女在帘后窥见韩寿,私相慕悦,遂私通。女以皇帝赐充之西域异香赠寿。被充所发觉,遂以女妻寿。对句“宓妃留枕魏王才”使用(yòng)甄后与曹植的爱情故事。见《文(wén)选·洛神赋》李善注说:魏东阿王曹植曾求娶甄氏為(wèi)妃,曹操却将她许给曹丕。甄后被谗死后,曹丕将她的遗物(wù)玉带金镂枕送给曹植。曹植离京归國(guó)途经洛水,梦见甄后对他(tā)说:“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家时从嫁,前与五官中郎将(曹丕),今与君王。”曹植感其事作《感甄赋》,后明帝改名《洛神赋》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上联的“烧香”引出贾氏窥帘,赠香韩掾;由“牵丝(思)”引出甄后留枕,情思不断,藕断丝连。这两个爱情故事,尽管结局有(yǒu)幸有(yǒu)不幸,但在女主人公的意念中,无论是贾氏窥帘,爱韩寿之少俊,还是甄后情深,慕曹植之才华,都反映出青年女子追求爱情的愿望之强烈,奔放。末联“春心莫共花(huā)争发,一寸相思一寸灰!”突然转折,向往美好爱情的心愿切莫和春花(huā)争荣竞发,因為(wèi)寸寸相思都化成了灰烬。这是深锁幽闺、渴望爱情的女主人公相思无望的痛苦呼喊。热情转化成幻灭的悲哀和强烈的激愤。以“春心”喻爱情的向往,是平常的比喻;但把“春心”与“花(huā)争发”联系起来,不仅赋予“春心”以美好的形象,而且显示了它的自然合理(lǐ)性。“相思”本是抽象的概念,诗人由香销成灰联想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為(wèi)具象,用(yòng)强烈对照的方式显示了美好事物(wù)之毁灭,使这首诗具有(yǒu)一种动人心弦的悲剧美。
李商(shāng)隐写得最好的爱情诗,几乎全是写失意的爱情。而这种失意的爱情中又(yòu)常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的爱情感慨中也可(kě)窥见他(tā)仕途失意的不幸遭际。