星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文(wén)章著,官应老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
细草(cǎo)微风岸,危樯独夜舟。
微风吹拂着江岸的细草(cǎo),那立着高高桅杆的小(xiǎo)船在夜里孤零地停泊着。
星垂平野阔,月涌大江流。
星星垂在天边,平野显得宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。
名岂文(wén)章著,官应老病休。
我难道是因為(wèi)文(wén)章而著名吗?年老病多(duō)也应该休官了。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
自己到处漂泊像什么呢(ne)?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。
细草(cǎo)微风岸,危樯(qiáng)独夜舟。
岸:指江岸边。危樯:高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂风帆的桅杆。独夜舟:是说自己孤零零的一个人夜泊江边。
星垂平野阔,月涌大江流。
星垂平野阔:星空低垂,原野显得格外广阔。月涌:月亮倒映,随水流涌。大江:指長(cháng)江。
名岂文(wén)章著,官应老病休。
名岂:这句连下句,是用(yòng)“反言以见意”的手法写的。杜甫确实是以文(wén)章而著名的,却偏说不是,可(kě)见另有(yǒu)抱负,所以这句是自豪语。休官明明是因论事见弃,却说不是,是什么老而且病,所以这句是自解语了。官应老病休:官倒是因為(wèi)年老多(duō)病而被罢退。应,认為(wèi)是、是。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
飘飘:飞翔的样子,这里含月“飘零”、“飘泊”的意思,因為(wèi)这里是借沙鸥以写人的飘泊。
细草(cǎo)微风岸,危樯独夜舟。
星垂平野阔,月涌大江流。
名岂文(wén)章著,官应老病休。
飘飘何所似,天地一沙鸥。
诗的前半描写“旅夜”的情景。第一、二句写近景:微风吹拂着江岸上的细草(cǎo),竖着高高桅杆的小(xiǎo)船在月夜孤独地停泊着。当时杜甫离成都是迫于无奈。这一年的正月,他(tā)辞去节度使参谋职務(wù),四月,在成都赖以存身的好友严武死去。处此凄孤无依之境,便决意离蜀东下。因此,这里不是空泛地写景,而是寓情于景,通过写景展示他(tā)的境况和情怀:像江岸细草(cǎo)一样渺小(xiǎo),像江中孤舟一般寂寞。第三、四句写遠(yuǎn)景:明星低垂,平野广阔;月随波涌,大江东流。这两句写景雄浑阔大,历来為(wèi)人所称道。在这两个写景句中寄寓着诗人的什么感情呢(ne)?有(yǒu)人认為(wèi)是“开襟旷遠(yuǎn)”(浦起龙《读杜心解》),有(yǒu)人认為(wèi)是写出了“喜”的感情(见《唐诗论文(wén)集·杜甫五律例解》)。很(hěn)明显,这首诗是写诗人暮年飘泊的凄苦景况的,而上面的两种解释只强调了诗的字面意思,这就很(hěn)难令人信服。实际上,诗人写辽阔的平野、浩荡的大江、灿烂的星月,正是為(wèi)了反衬出他(tā)孤苦伶仃的形象和颠连无告的凄怆心情。这种以乐景写哀情的手法,在古典作品中是经常使用(yòng)的。如《诗经·小(xiǎo)雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”,用(yòng)春日的美好景物(wù)反衬出征士兵的悲苦心情,写得多(duō)么动人!
诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有(yǒu)点名声,哪里是因為(wèi)我的文(wén)章好呢(ne)?做官,倒应该因為(wèi)年老多(duō)病而退休。这是反话,立意至為(wèi)含蓄。诗人素有(yǒu)遠(yuǎn)大的政治抱负,但長(cháng)期被压抑而不能(néng)施展,因此声名竟因文(wén)章而著,这实在不是他(tā)的心愿。杜甫此时确实是既老且病,但他(tā)的休官,却主要不是因為(wèi)老和病,而是由于被排挤。这里表现出诗人心中的不平,同时揭示出政治上失意是他(tā)飘泊、孤寂的根本原因。关于这一联的含义,黄生说是“无所归咎,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》),恐怕不很(hěn)妥当。最后两句说,飘然一身象个什么呢(ne)?不过象广阔的天地间的一只沙鸥罢了。诗人即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥飘零;人似沙鸥,转徙江湖(hú)。这一联借景抒情,深刻地表现了诗人内心飘泊无依的感伤,真是一字一泪,感人至深。
王夫之《姜斋诗话》说:“情景虽有(yǒu)在心在物(wù)之分(fēn),而景生情,情生景,互藏其宅。”情景互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达诗人所要抒发的情的景物(wù),使情藏于景中;后者不是抽象地写情,而是在写情中藏有(yǒu)景物(wù)。杜甫的这首《旅夜书怀》诗,就是古典诗歌中情景相生、互藏其宅的一个范例。
全诗景情交融,景中有(yǒu)情。整首诗意境雄浑,气象万千。用(yòng)景物(wù)之间的对比,烘托出一个独立于天地之间的飘零形象,使全诗弥漫着深沉凝重的孤独感。这正是诗人身世际遇的写照。
大历三年(768年),迟暮之年的诗人终于乘舟出了三峡,来到湖(hú)北荆门,心境不免孤寂。 此诗开头四句写“旅夜”:岸上有(yǒu)细草(cǎo)微风,江上只有(yǒu)一叶孤舟,依岸而宿,就舟而居,遥望原野,遠(yuǎn)处天与地似乎相接了,天边的星宿也仿佛下垂得接近地面。大江之中,江水浩浩荡荡东流,一轮明月映照在江水中,随着江水的流动而浮荡着。岸上星垂,舟前月涌,用(yòng)“星垂”来描写原野的广阔,用(yòng)“月涌”来形容大江的东流,形象而细致地描绘了江上的夜景。唯有(yǒu)在广阔的原野上才可(kě)感到“星垂”;唯其“星垂”,才能(néng)见出原野的广阔。而大江中有(yǒu)“月涌”,才能(néng)反映出江水的流动;也只因江水的流动,才能(néng)感到“月涌”。“星垂”、“月涌”是以细腻称阔大的手法,首四句塑造了一个宏阔非凡宁静孤寂的江边夜境。
后四句书“怀”:“名岂文(wén)章著”,声名不因政治抱负而显著,反因文(wén)章而显著,这本非自己的矢志(zhì),故说“岂”,这就流露出因政治理(lǐ)想不得实现的愤慨。说“官应老病休”, 诗人辞去官职,并非因老而多(duō)病,什么原因,诗人没有(yǒu)直接说出。说“应”当,本是不应当,正显出老诗人悲愤的心情。面对辽阔寂寥的原野,想起自己的痛苦遭遇,深感自己漂泊无依,在这静夜孤舟的境界中自己恰如是天地间无所依存的一只沙鸥。以沙鸥自况,乃自伤飘泊之意。
1、傅思均 等唐诗鉴赏辞典 上海:上海辞书出版社,1983:563-564