杜子将北征,苍茫问家室。
维时遭艰虞,朝野少暇日。
顾惭恩私被,诏许归蓬荜。
拜辞诣阙下,怵惕久未出。
虽乏谏诤姿,恐君有(yǒu)遗失。
君诚中兴主,经纬固密勿。
东胡反未已,臣甫愤所切。
挥涕恋行在,道途犹恍惚。
乾坤含疮痍,忧虞何时毕!
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。
所遇多(duō)被伤,呻吟更流血。
回首凤翔县,旌旗晚明灭。
前登寒山(shān)重,屡得饮马窟。
邠郊入地底,泾水中荡潏。
猛虎立我前,苍崖吼时裂。
菊垂今秋花(huā),石戴古車(chē)辙。
青云动高兴,幽事亦可(kě)悦。
山(shān)果多(duō)琐细,罗生杂橡栗。
或红如丹砂,或黑如点漆。
雨露之所濡,甘苦齐结实。
缅思桃源内,益叹身世拙。
坡陀望鄜畤,岩谷互出没。
我行已水滨,我仆犹木(mù)末。
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。
夜深经战场,寒月照白骨。
潼关百万师,往者散何卒?
遂令半秦民(mín),残害為(wèi)异物(wù)。
况我堕胡尘,及归尽华发。
经年至茅屋,妻子衣百结。
恸哭松声回,悲泉共幽咽。
平生所娇儿,颜色白胜雪(xuě)。
见爷背面啼,垢腻脚不袜。
床前两小(xiǎo)女,补绽才过膝。
海图坼波涛,旧绣移曲折。
天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
老夫情怀恶,呕泄卧数日。
那无囊中帛,救汝寒凛栗。
粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。
瘦妻面复光,痴女头自栉。
學(xué)母无不為(wèi),晓妆随手抹。
移时施朱铅,狼藉画眉阔。
生还对童稚,似欲忘饥渴。
问事竞挽鬚,谁能(néng)即嗔喝(hē)?
翻思在贼愁,甘受杂乱聒。
新(xīn)归且慰意,生理(lǐ)焉得说!
至尊尚蒙尘,几日休练卒?
仰观天色改,坐(zuò)觉妖氛豁。
阴风西北来,惨澹随回纥。
其王愿助顺,其俗善驰突。
送兵五千人,驱马一万匹。
此辈少為(wèi)贵,四方服勇决。
所用(yòng)皆鹰腾,破敌过箭疾。
圣心颇虚伫,时议气欲夺。
伊洛指掌收,西京不足拔。
官军请深入,蓄锐伺俱发。
此举开青徐,旋瞻略恒碣。
昊天积霜露,正气有(yǒu)肃杀。
祸转亡胡岁,势成擒胡月。
胡命其能(néng)久,皇纲未宜绝。
忆昨狼狈初,事与古先别。
奸臣竟菹醢,同恶随荡析。
不闻夏殷衰,中自诛褒妲。
周汉获再兴,宣光果明哲。
桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。
微尔人尽非,于今國(guó)犹活。
凄凉大同殿,寂寞白兽闼。
都人望翠华,佳气向金阙。
园陵固有(yǒu)神,扫洒数不缺。
煌煌太宗业,树立甚宏达。
北归至凤翔,墨制放往鄜州作。
皇帝二载秋,闰八月初吉。杜子将北征,苍茫问家室。
维时遭艰虞,朝野少暇日。顾惭恩私被,诏许归蓬荜。
拜辞诣阙下,怵惕久未出。虽乏谏诤姿,恐君有(yǒu)遗失。
君诚中兴主,经纬固密勿。东胡反未已,臣甫愤所切。
挥涕恋行在,道途犹恍惚。乾坤含疮痍,忧虞何时毕。
靡靡逾阡陌,人烟眇萧瑟。所遇多(duō)被伤,呻吟更流血。
回首凤翔县,旌旗晚明灭。前登寒山(shān)重,屡得饮马窟。
邠郊入地底,泾水中荡潏。猛虎立我前,苍崖吼时裂。
菊垂今秋花(huā),石戴古車(chē)辙。青云动高兴,幽事亦可(kě)悦。
山(shān)果多(duō)琐细,罗生杂橡栗。或红如丹砂,或黑如点漆。
雨露之所濡,甘苦齐结实。缅思桃源内,益叹身世拙。
坡陀望鄜畤,岩谷互出没。我行已水滨,我仆犹木(mù)末。
鸱鸟鸣黄桑,野鼠拱乱穴。夜深经战场,寒月照白骨。
潼关百万师,往者散何卒。遂令半秦民(mín),残害為(wèi)异物(wù)。
况我堕胡尘,及归尽华发。经年至茅屋,妻子衣百结。
恸哭松声回,悲泉共幽咽。平生所娇儿,颜色白胜雪(xuě)。
见耶背面啼,垢腻脚不袜。床前两小(xiǎo)女,补绽才过膝。
海图坼波涛,旧绣移曲折。天吴及紫凤,颠倒在裋褐。
老夫情怀恶,呕泄卧数日。那无囊中帛,救汝寒凛栗。
粉黛亦解苞,衾裯稍罗列。瘦妻面复光,痴女头自栉。
學(xué)母无不為(wèi),晓妆随手抹。移时施朱铅,狼藉画眉阔。
生还对童稚,似欲忘饥渴。问事竞挽须,谁能(néng)即嗔喝(hē)。
翻思在贼愁,甘受杂乱聒。新(xīn)归且慰意,生理(lǐ)焉能(néng)说。
至尊尚蒙尘,几日休练卒。仰观天色改,坐(zuò)觉祆气豁。
阴风西北来,惨澹随回鹘。其王愿助顺,其俗善驰突。
送兵五千人,驱马一万匹。此辈少為(wèi)贵,四方服勇决。
所用(yòng)皆鹰腾,破敌过箭疾。圣心颇虚伫,时议气欲夺。
伊洛指掌收,西京不足拔。官军请深入,蓄锐何俱发。
此举开青徐,旋瞻略恒碣。昊天积霜露,正气有(yǒu)肃杀。
祸转亡胡岁,势成擒胡月。胡命其能(néng)久,皇纲未宜绝。
忆昨狼狈初,事与古先别。奸臣竟菹醢,同恶随荡析。
不闻夏殷衰,中自诛褒妲。周汉获再兴,宣光果明哲。
桓桓陈将军,仗钺奋忠烈。微尔人尽非,于今國(guó)犹活。
凄凉大同殿,寂寞白兽闼。都人望翠华,佳气向金阙。
园陵固有(yǒu)神,扫洒数不缺。煌煌太宗业,树立甚宏达。
杜甫的这首長(cháng)篇叙事诗共有(yǒu)一百四十句,它像是用(yòng)诗歌體(tǐ)裁来写的陈情表,是他(tā)这位在职的左拾遗向肃宗皇帝汇报他(tā)探亲路上及到家以后的见闻感想。它的结构自然而精当,筆(bǐ)调朴实而深沉,充满忧國(guó)忧民(mín)的情思,怀抱中兴國(guó)家的希望,反映了当时的政治形势和社会现实,表达了人民(mín)的情绪和愿望。
全诗分(fēn)五大段,按照“北征”,即从朝廷所在的凤翔到杜甫家人所在的鄜州的历程,依次叙述了蒙恩放归探亲、辞别朝廷登程时的忧虑情怀;归途所见景象和引起的感慨;到家后与妻子儿女团聚的悲喜交集情景;在家中关切國(guó)家形势和提出如何借用(yòng)回纥兵力的建议;最后回顾了朝廷在安禄山(shān)叛乱后的可(kě)喜变化和表达了他(tā)对國(guó)家前途的信心、对肃宗中兴的期望。这首诗像上表的奏章一样,写明年月日,谨称“臣甫”,恪守臣节,忠悃陈情,先说离职的不安,次叙征途的观感,再述家室的情形,更论國(guó)策的得失,而归结到歌功颂德。这一结构合乎礼数,尽其谏职,顺理(lǐ)成章,而见美刺。读者不难看到,诗人采用(yòng)这样的陈情表的构思,是出于他(tā)“奉儒守官”的思想修养和“别裁伪體(tǐ)”的创作要求,更凝聚着他(tā)与國(guó)家、人民(mín)休戚与共的深厚感情。
“乾坤含疮痍,忧虞何时毕!”痛心山(shān)河破碎,深忧民(mín)生涂炭,这是全诗反复咏叹的主题思想,也是诗人自我形象的主要特征。诗人深深懂得,当他(tā)在苍茫暮色中踏上归途时,國(guó)家正处危难,朝野都无闲暇,一个忠诚的谏官是不该离职的,与他(tā)的本心也是相违的。因而他(tā)忧虞不安,留恋恍惚。正由于满怀忧國(guó)忧民(mín),他(tā)沿途穿过田野,翻越山(shān)冈,夜经战场,看见的是战争创伤和苦难现实,想到的是人生甘苦和身世浮沉,忧虑的是将帅失策和人民(mín)遭难。总之,满目疮痍,触处忧虞,遥望前途,征程艰难,他(tā)深切希望皇帝和朝廷了解这一切,汲取这教训。因此,回到家里,他(tā)虽然获得家室团聚的欢乐,却更體(tǐ)会到一个封建士大夫在战乱年代的辛酸苦涩,不能(néng)忘怀被叛军拘留長(cháng)安的日子,而心里仍关切國(guó)家大事,考虑政策得失,急于為(wèi)君拾遗。可(kě)见贯穿全诗的主题思想便是忧虑國(guó)家前途、人民(mín)生活,而體(tǐ)现出来的诗人形象主要是这样一位忠心耿耿、忧國(guó)忧民(mín)的封建士大夫。
“缅思桃源内,益叹身世拙。”诗人遥想桃源中人避乱世外,深叹自己身世遭遇艰难。这是全诗伴随着忧國(guó)忧民(mín)主题思想而交织起伏的个人感慨,也是诗人自我形象的重要特征。肃宗皇帝放他(tā)回家探亲,其实是厌弃他(tā),冷落他(tā)。这是诗人心中有(yǒu)数的,但他(tā)无奈,有(yǒu)所怨望,而只能(néng)感慨。他(tā)痛心而苦涩地叙述、议论、描写这次皇恩放回的格外优遇:在國(guó)家危难、人民(mín)伤亡的时刻,他(tā)竟能(néng)有(yǒu)闲专程探亲,有(yǒu)兴观赏秋色,有(yǒu)幸全家团聚。这一切都违反他(tā)爱國(guó)的志(zhì)节和爱民(mín)的情操,使他(tā)哭笑不得,尴尬难堪。因而在看到山(shān)间丛生的野果时,他(tā)不禁感慨天赐雨露相同,而果实苦甜各别;人生于世一样,而安危遭遇迥异;他(tā)自己却偏要选择艰难道路,自甘其苦。所以回到家中,诗人看到妻子儿女穷困的生活,饥瘦的身容,體(tǐ)会到老妻和爱子对他(tā)的體(tǐ)贴,天真幼女在父前的娇痴,回想到他(tā)自己舍家赴难以来的种种遭遇,不由得把一腔辛酸化為(wèi)生聚的欣慰。这里,诗人的另一种处境和性格,一个艰难度日、爱怜家小(xiǎo)的平民(mín)当家人的形象,便生动地显现出来。
“煌煌太宗业,树立甚宏达!”坚信大唐國(guó)家的基础坚实,期望唐肃宗能(néng)够中兴。这是贯穿全诗的思想信念和衷心愿望,也是诗人的政治立场和出发点。因此他(tā)虽然正视國(guó)家战乱、人民(mín)伤亡的苦难现实,虽然受到厌弃冷落的待遇,虽然一家老小(xiǎo)过着饥寒的生活,但是他(tā)并不因此而灰心失望,更不逃避现实,而是坚持大义,顾全大局。他(tā)受到形势好转的鼓舞,积极考虑决策的得失,并且语重心長(cháng)地回顾了事变以后的历史发展,强调指出事变使奸佞荡析,热情赞美忠臣除奸的功绩,表达了人民(mín)爱國(guó)的意愿,歌颂了唐太宗奠定的國(guó)家基业,从而表明了对唐肃宗中兴國(guó)家的殷切期望。由于阶级和时代的局限,诗人的社会理(lǐ)想不过是恢复唐太宗的业绩,对唐玄宗有(yǒu)所美化,对唐肃宗有(yǒu)所不言,然而应当承认,诗人的爱國(guó)主义思想情操是达到时代的高度、站在时代的前列的。
综上可(kě)见,这首長(cháng)篇叙事诗,实则是政治抒情诗,是一位忠心耿耿、忧國(guó)忧民(mín)的封建士大夫履职的陈情,是一位艰难度日、爱怜家小(xiǎo)的平民(mín)当家人忧生的感慨,是一位坚持大义、顾全大局的爱國(guó)志(zhì)士仁人述怀的長(cháng)歌。从艺术上说,它既要通过叙事来抒情达志(zhì),又(yòu)要明确表达思想倾向,因而主要用(yòng)赋的方法来写,是自然而恰当的。它也确像一篇陈情表,慷慨陈辞,長(cháng)歌浩叹,然而谨严写实,指点有(yǒu)据。从开头到结尾,对所见所闻,一一道来,指事议论,即景抒情,充分(fēn)发挥了赋的長(cháng)处,具體(tǐ)表达了陈情表的内容。但是為(wèi)了更形象地表达思想感情,也由于有(yǒu)的思想感情不宜直接道破,诗中又(yòu)灵活地运用(yòng)了各种比兴方法,即使叙事具有(yǒu)形象,意味深長(cháng),不致枯燥;又(yòu)使语言精炼,结构紧密,避免行文(wén)拖沓。例如诗人登上山(shān)冈,描写了战士饮马的泉眼,鄜州郊野山(shān)水地形势态,以及那突如其来的“猛虎”、“苍崖”,含有(yǒu)感慨和寄托,读者自可(kě)意会。又(yòu)如诗人用(yòng)观察天象方式概括当时平叛形势,实际上也是一种比兴。天色好转,妖气消散,豁然开朗,是指叛军失败;而阴风飘来则暗示了诗人对回纥军的态度。诸如此类,倘使都用(yòng)直陈,势必繁复而无诗味,那便和章表没有(yǒu)區(qū)别了。因而诗人采用(yòng)以赋為(wèi)主、有(yǒu)比有(yǒu)兴的方法,恰可(kě)适应于表现这首诗所包括的宏大的历史内容,也显示出诗人在诗歌艺术上的高度才能(néng)和浑熟技巧,足以得心应手、运用(yòng)自如地用(yòng)诗歌體(tǐ)裁来写出这样一篇“博大精深、沉郁顿挫”的陈情表。
1、周啸天 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,1983 :458-465