欣欣此生意,自尔為(wèi)佳节。
谁知林栖者,闻风坐(zuò)相悦。
草(cǎo)木(mù)有(yǒu)本心,何求美人折!
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
春天里的幽兰翠叶纷披,秋天里的桂花(huā)皎洁清新(xīn)。
欣欣此生意,自尔為(wèi)佳节。
世间的草(cǎo)木(mù)勃勃的生机,自然顺应了美好的季节。
谁知林栖者,闻风坐(zuò)相悦。
谁想到山(shān)林隐逸的高人,闻到芬芳因而满怀喜悦。
草(cǎo)木(mù)有(yǒu)本心,何求美人折!
草(cǎo)木(mù)散发香气源于天性,怎么会求观赏者攀折呢(ne)!
兰叶春葳(wēi)蕤(ruí),桂华秋皎洁。
兰:此指兰草(cǎo)。 葳蕤:枝叶茂盛而纷披桂华:桂花(huā),“华”同“花(huā)”。
欣欣此生意,自尔為(wèi)佳节。
生意:生机勃勃自尔:自然地 。佳节:美好的季节。
谁知林栖(qī)者,闻风坐(zuò)相悦。
林栖者:山(shān)中隐士坐(zuò):因而。闻风:闻到芳香。
草(cǎo)木(mù)有(yǒu)本心,何求美人折!
本心:天性。美人:指林栖者山(shān)林高士、隐士。
译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。
兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。
欣欣此生意,自尔為(wèi)佳节。
谁知林栖者,闻风坐(zuò)相悦。
草(cǎo)木(mù)有(yǒu)本心,何求美人折!
开元(713-741)后期,唐玄宗沉溺声色,奸佞专权,朝政日趋黑暗。為(wèi)了规劝玄宗励精图治,张九龄曾撰《千秋金镜录》一部,专门论述前代治乱兴亡的历史教训,并将它作為(wèi)对皇帝生日的寿礼进献给玄宗。唐玄宗心中不悦,加李林甫的谗谤、排挤,张九龄终于被贬為(wèi)荆州長(cháng)史。遭贬后,他(tā)曾作《感遇十二首》,运用(yòng)比兴手法,表现其坚贞清高的品德,抒发自己遭受排挤的忧思。此篇為(wèi)其第一首。
诗一开始,用(yòng)整齐的偶句,突出了两种高雅的植物(wù)——春兰与秋桂。屈原《九歌·礼魂》中,有(yǒu)“春兰兮秋菊,長(cháng)无绝兮终古”句。张九龄是广东曲江人,其地多(duō)桂,即景生情,就地取材,把秋菊换成了秋桂,师古而不泥古。兰桂对举,兰举其叶,桂举其花(huā),这是由于对偶句的关系,互文(wén)以见义,其实是各各兼包花(huā)叶,概指全株。兰用(yòng)葳蕤来形容,具有(yǒu)茂盛而兼纷披的意思,“葳蕤”两字点出兰草(cǎo)迎春勃发,具有(yǒu)无限的生机。桂用(yòng)皎洁来形容,桂叶深绿,桂花(huā)嫩黄,相映之下,自然有(yǒu)皎明洁净的感觉。“皎洁”两字,精炼简要地点出了秋桂清雅的特征。
诗的前四句说兰、桂这些“草(cǎo)木(mù)君子”只要逢时就会欣欣向荣,生机盎然。兰叶在春风吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花(huā)在仲秋明月的辉映下更显“皎洁”秀丽。春兰秋桂生意勃发,也给季节带来了荣耀,春、秋因兰、桂而成為(wèi)美好的季节。这里既包含了朴素的历史唯物(wù)主义思想,说明了时势造英雄,英雄壮时势的客观辩证法;也表达了真正的贤人志(zhì)士只有(yǒu)在政治开明的时代才能(néng)施展自己的才华抱负的思想,流露了自己对重新(xīn)“遇时”的渴望。
诗的后四句从春兰秋桂芳香袭人的社会效果来委婉地说明自己行芳志(zhì)洁并非為(wèi)了求人赏识,以博取高名;象春兰秋桂的香气一样,它博得山(shān)林隐士的喜爱,只是客观效果而已;实际上,兰、桂散发芳香并非有(yǒu)意希求人们来折取它,欣赏它,而是纯粹出于它们的本性。“谁知”两字对兰桂来说,大有(yǒu)出乎意料之外的感觉。美人由于闻到了兰桂的芬香,因而发生了爱慕之情。“坐(zuò)”,犹深也,殊也。表示爱慕之深。诗从无人到有(yǒu)人,是一个突转,诗情也因之而起波澜。“闻风”二字本于《孟子·尽心篇》,其中说:“圣人百世之师也,伯夷柳下惠是也,故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有(yǒu)立志(zhì),闻柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽。奋乎百世之上,百世之下闻者莫不兴起也。”张九龄就把这章中的“闻风”毫不费力地拉来用(yòng)了,用(yòng)得这样恰如其分(fēn),用(yòng)得这样自然,用(yòng)得这样使读者毫不觉得他(tā)在用(yòng)典故,这也是值得一提的。“何求”二字用(yòng)得斩截有(yǒu)力,它淋漓尽致地将诗人不肯廉价赢得美名的清高志(zhì)趣给表现出来了。
这首诗以兰、桂自况,借兰桂之芳香比喻自己的高志(zhì)美德,使人感到贴切自然,蕴含深厚,耐人寻味。