苦寒行

 
作者: 魏晋   曹操
北上太行山(shān),艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,車(chē)轮為(wèi)之摧。
树木(mù)何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民(mín),雪(xuě)落何霏霏!
延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山(shān)》诗,悠悠使我哀。

北上太行山(shān),艰哉何巍巍!
北征登上太行山(shān),山(shān)高岭峻多(duō)艰难!

羊肠坂诘屈,車(chē)轮為(wèi)之摧。
羊肠坂路真崎岖,一路颠簸車(chē)轮断。

树木(mù)何萧瑟,北风声正悲。
风吹树木(mù)声萧萧,北风呼啸发悲号。

熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
熊罴当路面对我蹲坐(zuò),虎豹夹道发威狂嚎叫。

溪谷少人民(mín),雪(xuě)落何霏霏!
溪谷荒凉人烟少,大雪(xuě)纷纷漫天飘。

延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。
抬头遠(yuǎn)望長(cháng)声叹息,長(cháng)途跋涉思绪如潮。

我心何怫郁,思欲一东归。
我心郁郁多(duō)么愁闷,真想东归返回故乡。

水深桥梁绝,中路正徘徊。
水深桥断难前进,大军徘徊半路上。

迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行军迷路失方向,傍晚还没有(yǒu)住宿的地方。

行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。
走啊走啊日久遠(yuǎn),人疲马乏又(yòu)渴又(yòu)饥。

担囊行取薪,斧冰持作糜。
担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。

悲彼《东山(shān)》诗,悠悠使我哀。
想起那篇《东山(shān)》诗,深深触动我的哀伤。

参考资料:1、王运熙 王國(guó)安國(guó)學(xué)经典导读 乐府诗集北京市:中國(guó)國(guó)际广播出版社,2011年:227-228页
2、章培恒 安平秋 马樟根古代文(wén)史名著选译丛书 三曹诗选译 南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页

北上太行山(shān),艰哉何巍(wēi)巍!
太行山(shān):绵延于山(shān)西、河北、河南三省交界处的大山(shān)脉。何:多(duō)么。与下文(wén)“雪(xuě)落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

羊肠坂(bǎn)(jí)屈,車(chē)轮為(wèi)之摧。
羊肠坂:地名,在壶关(今山(shān)西長(cháng)治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。摧:毁坏、折断。

树木(mù)何萧瑟,北风声正悲。

熊罴(pí)对我蹲,虎豹夹路啼。
罴:熊的一种,又(yòu)叫马熊或人熊。

溪谷少人民(mín),雪(xuě)落何霏(fēi)霏!
溪谷:山(shān)中低洼有(yǒu)水处。山(shān)中居民(mín)往往聚居溪谷,此处说“少人民(mín)”,言山(shān)中人烟稀少。霏霏:雪(xuě)下得很(hěn)盛的样子。

延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。
延颈:伸長(cháng)脖子(遠(yuǎn)眺)。怀:怀恋,心事。

我心何怫(fú)郁,思欲一东归。
怫郁:愁闷不安。东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。

水深桥梁绝,中路正徘徊。
绝:断。中路:中途。

迷惑失故路,薄暮无宿栖。
薄暮:黄昏。

行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。

担囊(náng)行取薪,斧冰持作糜(mí)
担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。斧冰:以斧凿冰取水。糜:稀粥。

悲彼《东山(shān)》诗,悠悠使我哀。
悠悠:忧思绵長(cháng)的样子。

参考资料:

1、王运熙 王國(guó)安.國(guó)學(xué)经典导读 乐府诗集.北京市:中國(guó)國(guó)际广播出版社,2011年:227-228页2、章培恒 安平秋 马樟根.古代文(wén)史名著选译丛书 三曹诗选译 .南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页

北上太行山(shān),艰哉何巍巍!
羊肠坂诘屈,車(chē)轮為(wèi)之摧。
树木(mù)何萧瑟,北风声正悲。
熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
溪谷少人民(mín),雪(xuě)落何霏霏!
延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。
我心何怫郁,思欲一东归。
水深桥梁绝,中路正徘徊。
迷惑失故路,薄暮无宿栖。
行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。
担囊行取薪,斧冰持作糜。
悲彼《东山(shān)》诗,悠悠使我哀。

  206年,曹操率兵亲征高干,途中经过太行山(shān)著名的羊肠坂道,写下了这首诗,其格调古直悲凉,回荡着一股沉郁之气。这首诗感情真挚,直抒胸臆,毫不矫情作态。诗人在诗中用(yòng)质朴无华的筆(bǐ)触描述了委曲如肠的坂道、风雪(xuě)交加的征途、食宿无依的困境。对于艰难的军旅生活所引起的厌倦思乡情绪,诗人也做了如实的记录。更感人的是,尽管作為(wèi)军事统帅,诗人在这里却没有(yǒu)强作英豪之态,而是赤裸裸地写出当时在那种环境下的内心波动,直露的筆(bǐ)触把诗人的内心世界呈现出来,以其真诚而扣动着读者的心弦。

  诗以“艰哉何巍巍”总领全篇,通过征途所见突出一个“艰”字。“树木(mù)何萧瑟,北风声正悲”二句為(wèi)全诗奠定了萧瑟悲凉的基调,使诗笼罩在一片凄哀险恶的气氛中。為(wèi)了进一步渲染凄哀险恶的气氛,诗人又(yòu)以羊肠小(xiǎo)路、恐怖战栗的熊吼虎叫、罕无人迹的漫漫大雪(xuě)等物(wù)象感叹行军的艰难。以此為(wèi)铺垫,顺势提出“思欲一东归”的念想。末二句并写两面,一写诗人同情長(cháng)期征战的战士,渴望战争结束、实现统一的心情;一写诗人以周公自比,排除万难、取得征讨胜利的决心。整个诗歌弥漫着悲凉之气,抒情真挚感人。

译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。

(běi)
(shàng)
(tài)
(háng)
山(shān)(shān)
(jiān)
(zāi)
()
(wēi)
(wēi)
(yáng)
(cháng)
(bǎn)
(jié)
()
車(chē)(chē)
(lún)
為(wèi)(wéi)
(zhī)
(cuī)
(shù)
木(mù)()
()
(xiāo)
()
(běi)
(fēng)
(shēng)
(zhèng)
(bēi)
(xióng)
()
(duì)
()
(dūn)
()
(bào)
(jiá)
()
()
()
()
(shǎo)
(rén)
民(mín)(mín)
雪(xuě)(xuě)
(luò)
()
(fēi)
(fēi)
(yán)
(jǐng)
長(cháng)(zhǎng)
(tàn)
()
遠(yuǎn)(yuǎn)
(háng)
多(duō)(duō)
(suǒ)
怀(huái)
()
(xīn)
()
()
()
()
()
()
(dōng)
(guī)
(shuǐ)
(shēn)
(qiáo)
(liáng)
(jué)
(zhōng)
()
(zhèng)
(pái)
(huái)
()
(huò)
(shī)
()
()
(báo)
()
()
宿(xiǔ)
()
(háng)
(háng)
()
()
遠(yuǎn)(yuǎn)
(rén)
()
(tóng)
(shí)
()
(dān)
(náng)
(háng)
()
(xīn)
()
(bīng)
(chí)
(zuò)
()
(bēi)
()
()
(dōng)
山(shān)(shān)
()
(shī)
(yōu)
(yōu)
使(shǐ)
()
(āi)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

苦寒行翻译

暂无翻译!

《苦寒行》赏析

暂无赏析!

《苦寒行》作者

曹操曹操

曹操(155-220),即魏武帝。三國(guó)时政治家、军事家、诗人。字孟德,小(xiǎo)名阿瞒,沛國(guó)谯县(今安徽亳州市)人。初举孝廉,任洛阳北部尉,迁顿丘令。后在镇压黄巾起义和讨伐懂卓的战争中,逐步扩充军事力量。初平三年(公元192年),為(wèi)衮州牧,分(fēn)化、诱降青州黄巾军的一部分(fēn),编為(wèi)"青州兵"。建安元年(196年),迎献帝都许(今河南许昌)。从此用(yòng)其名义发号施令,先后削平吕布等割据势力。官渡之战大破河北割据势力袁绍

苦寒行原文(wén),苦寒行翻译,苦寒行赏析,苦寒行阅读答(dá)案,出自曹操的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 苦寒行

    北上太行山(shān),艰哉何巍巍!
    羊肠坂诘屈,車(chē)轮為(wèi)之摧。
    树木(mù)何萧瑟,北风声正悲。
    熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。
    溪谷少人民(mín),雪(xuě)落何霏霏!
    延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。
    我心何怫郁,思欲一东归。
    水深桥梁绝,中路正徘徊。
    迷惑失故路,薄暮无宿栖。
    行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。
    担囊行取薪,斧冰持作糜。
    悲彼《东山(shān)》诗,悠悠使我哀。

  • 苦寒行(北上太行山(shān))

    【苦寒行】 北上太行山(shān)[1],艰哉何巍巍! 羊肠坂诘屈[2],車(chē)轮為(wèi)之摧。 树木(mù)何萧瑟[3],北风声正悲。 熊罴对我蹲[4],虎豹夹路啼。 溪谷少人民(mín)[5],雪(xuě)落何霏霏! 延颈長(cháng)叹息,遠(yuǎn)行多(duō)所怀。 我心何怫郁[6],思欲一东归[7] 。 水深桥梁绝,中路正徘徊。 迷惑失故路[8],薄暮无宿栖[9] 。 行行日已遠(yuǎn),人马同时饥。 担囊行取薪,斧冰持作糜[10] 。 悲彼东山(shān)诗[11],悠悠使我哀。

  • 村居苦寒

    八年十二月,五日雪(xuě)纷纷。 竹柏皆冻死,况彼无衣民(mín)! 回观村闾间,十室八九贫。 北风利如剑,布絮不蔽身。 唯烧蒿棘火,愁坐(zuò)夜待晨。 乃知大寒岁,农者尤苦辛。[1] 顾我当此日,草(cǎo)堂深掩门。 褐裘覆絁被,坐(zuò)卧有(yǒu)余温。[2] 幸免饥冻苦,又(yòu)无垅亩勤。[3] 念彼深可(kě)愧,自问是何人?[4]

  • 相和歌辞。后苦寒行二首

    南纪巫庐瘴不绝,太古已来无尺雪(xuě)。蛮夷長(cháng)老怨苦寒,
    昆仑天关冻应折。玄猿口噤不能(néng)啸,白鹄翅垂眼流血,
    安得春泥补地裂。
    晚来江门失大木(mù),猛风中夜吹白屋。天兵断斩青海戎,
    杀气南行动坤轴,不尔苦寒何太酷。巴东之峡生凌凘,
    彼苍回轩人得知。

  • 苦寒吟

    百泉冻皆咽,我吟寒更切。
    半夜倚乔松,不觉满衣雪(xuě)。
    竹竿有(yǒu)甘苦,我爱抱苦节。
    鸟声有(yǒu)悲欢,我爱口流血。
    潘生若解吟,更早生白发。

  • 酬张夏雪(xuě)夜赴州访别途中苦寒作

    扁舟乘兴客,不惮苦寒行。晚暮相依分(fēn),江潮欲别情。
    水声冰下咽,砂路雪(xuě)中平。旧剑锋芒尽,应嫌赠脱轻。

  • 苦寒行

    冰峰撑空寒矗矗,云凝水冻埋海陆。
    杀物(wù)之性,伤人之欲,既不能(néng)断绝蒺藜荆棘之根株,
    又(yòu)不能(néng)展凤凰麒麟之拳跼。
    如此则何如為(wèi)和煦,為(wèi)膏雨, 自然天下之荣枯,融融于万户。

  • 苦寒歌

    黄昏苦寒歌,夜半不能(néng)休。岂不有(yǒu)阳春,节岁聿其周,
    君何爱重裘。兼味养大贤,冰食葛制神所怜。
    填窗塞户慎勿出,暄风暖景明年日。