调张籍

 
作者: 唐代   韩愈
李杜文(wén)章在,光焰万丈長(cháng)。
不知群儿愚,那用(yòng)故谤伤!
蚍蜉撼大树,可(kě)笑不自量。
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多(duō)见之,昼思反微茫。
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
惟此两夫子,家居率荒凉。
帝欲長(cháng)吟哦,故遣起且僵。
剪翎送笼中,使看百鸟翔。
平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷電(diàn)下取将。
流落人间者,太山(shān)一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠。
剌手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫,不着织女襄。
顾语地上友:经营无太忙!
乞君飞霞佩,与我高颉颃。

李杜文(wén)章在,光焰万丈長(cháng)。
李白、杜甫诗文(wén)并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。

不知群儿愚,那用(yòng)故谤伤。
却不知轻薄文(wén)人愚昧无知,怎么能(néng)使用(yòng)陈旧的诋毁之辞去中伤他(tā)们?

蚍蜉撼大树,可(kě)笑不自量!
就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可(kě)笑他(tā)们也不估量一下自己。

伊我生其后,举颈遥相望。
虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他(tā)们。

夜梦多(duō)见之,昼思反微茫。
晚上也常常梦见他(tā)们,醒来想着却又(yòu)模糊不清。

徒观斧凿痕,不瞩治水航。
李白杜甫的文(wén)章像大禹劈山(shān)治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。

想当施手时,巨刃磨天扬。
遥想当年他(tā)们挥动着摩天巨斧。

垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
山(shān)崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山(shān)崩地裂的巨响。

唯此两夫子,家居率荒凉。
但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿。

帝欲長(cháng)吟哦,故遣起且僵。
仿佛是天帝為(wèi)了要他(tā)们作诗有(yǒu)所成就,就故意让他(tā)们崛起而又(yòu)困顿。

翦翎送笼中,使看百鸟翔。
他(tā)们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能(néng)痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。

平生千万篇,金薤垂琳琅。
他(tā)们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重。

仙官敕六丁,雷電(diàn)下取将。
但其中多(duō)数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样。

流落人间者,太山(shān)一毫芒。
流传在人间的,只不过是泰山(shān)的毫末之微而已。

我愿生两翅,捕逐出八荒。
我恨不得生出两个翅膀,追求他(tā)们的境界,哪怕出于八方荒遠(yuǎn)之地。

精诚忽交通,百怪入我肠。
我终于能(néng)与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:

刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
反手拔出大海中長(cháng)鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒。

腾身跨汗漫,不著织女襄。
忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。

顾语地上友,经营无太忙。
我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营。

乞君飞霞佩,与我高颉颃。
还是和我一起向李、杜學(xué)习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。

参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010 :314-315
2、陈永正 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,1983 :795-797

李杜文(wén)章在,光焰(yàn)万丈長(cháng)。
文(wén)章:此指诗篇。光焰:一作“光芒”。

不知群儿愚(yú),那用(yòng)故谤(bàng)伤。
群儿:指“谤伤”李白杜甫的人。前人认為(wèi)主要是指元稹、白居易等。

(pí)(fú)(hàn)大树,可(kě)笑不自量!
蚍蜉:蚁类,常在松树根部营巢。

伊我生其后,举颈(jǐng)遥相望。
伊:发语词。

夜梦多(duō)见之,昼思反微茫。

徒观斧凿痕,不瞩(zhǔ)治水航。
“徒观”两句:比喻“李杜文(wén)章”如同大禹治水疏通江河,后人虽能(néng)看到其成就,却无法目睹当时鬼斧神工的开辟情景了。

想当施手时,巨刃(rèn)磨天扬。
“想当”四句:想像禹治水时劈山(shān)凿石、声震天宇的情景。划:劈开。雷硠:山(shān)崩之声。

(yín)崖划崩豁(huō),乾坤摆雷硠(láng)

唯此两夫子,家居率荒凉。
“唯此”以下十二句:说天帝想要好诗歌,就派李、杜到人间受苦,还故意折断他(tā)们的羽毛,剥夺他(tā)们的自由,让他(tā)们经受挫折坎坷磨难,从而创作出精金美玉般的绝代诗篇。然后又(yòu)派天神取走了。现在遗留在人世的只不过“太山(shān)一毫芒”而已,尚且如此高不可(kě)及。金薤:书。古有(yǒu)薤叶书。又(yòu)有(yǒu)薤叶形的金片,俗语称金叶子。琳琅:美玉石。此以金玉喻“李杜文(wén)章”,并言李杜诗篇播于金石。六丁、雷電(diàn):皆传说之天神。

帝欲長(cháng)吟哦,故遣(qiǎn)起且僵。

(jiǎn)翎送笼中,使看百鸟翔。

平生千万篇,金薤(xiè)垂琳(lín)(láng)

仙官敕六丁,雷電(diàn)下取将。

流落人间者,太山(shān)一毫芒。

我愿生两翅,捕逐出八荒。
八荒:古人以為(wèi)九州在四海之内,而四海又(yòu)在八荒之内。

精诚忽交通,百怪入我肠。
“精诚”两句:言忽然悟得“李杜文(wén)章”之妙。犹今言灵感忽至。

刺手拔鲸(jīng)牙,举瓢酌(zhuó)天浆。
“刺手”四句:比喻李、杜诗的创作境界。汗漫:广漠无边之处。《淮南子·道应训》:卢敖游于北海,遇异人,欲与交友,其人笑曰:“嘻!子中州之民(mín),宁肯而遠(yuǎn)至于此。……吾与汗漫期于九垓之外,吾不可(kě)以久驻。”织女襄:《诗经·小(xiǎo)雅·大东》:“跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章”郑玄注:“襄:驾也。驾,谓更其肆也。从旦至暮七辰,辰一移,因谓之七襄。”按:织女,谓织女星。肆,谓星宿所舍,即星次。此句夸言神游物(wù)外,连织女星的車(chē)驾都不乘坐(zuò)了。意谓超越了织女星运行的范围。

腾身跨汗漫,不著织女襄。

顾语地上友,经营无太忙。
地上友:指张籍。经营:此谓构思。

乞君飞霞佩,与我高颉(xié)颃。
乞:此谓送给。如杜甫《戏简郑广文(wén)虔兼呈苏司业源明》:“赖有(yǒu)苏司业,时时乞酒钱”。颉颃:上下飞翔。上飞曰颉,下飞曰颃。

参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010 :314-315
2、陈永正 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,198

李杜文(wén)章在,光焰万丈長(cháng)。
不知群儿愚,那用(yòng)故谤伤。
蚍蜉撼大树,可(kě)笑不自量!
伊我生其后,举颈遥相望。
夜梦多(duō)见之,昼思反微茫。
徒观斧凿痕,不瞩治水航。
想当施手时,巨刃磨天扬。
垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
唯此两夫子,家居率荒凉。
帝欲長(cháng)吟哦,故遣起且僵。
翦翎送笼中,使看百鸟翔。
平生千万篇,金薤垂琳琅。
仙官敕六丁,雷電(diàn)下取将。
流落人间者,太山(shān)一毫芒。
我愿生两翅,捕逐出八荒。
精诚忽交通,百怪入我肠。
刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
腾身跨汗漫,不著织女襄。
顾语地上友,经营无太忙。
乞君飞霞佩,与我高颉颃。

  李白和杜甫的诗歌成就,在盛行王、孟和元、白诗风的中唐时期,往往不被重视,甚至还受到一些人的贬损。韩愈在这首诗中,热情地赞美李白和杜甫的诗文(wén),表现出高度倾慕之情。在对李、杜诗歌的评价问题上,韩愈要比同时的人高明许多(duō)。

  此诗可(kě)分(fēn)為(wèi)三段。前六句為(wèi)第一段。作者对李、杜诗文(wén)作出了极高的评价,并讥斥“群儿”抵毁前辈是多(duō)么无知可(kě)笑。“李杜文(wén)章在,光焰万丈長(cháng)”二句,已成為(wèi)对这两位伟大诗人的千古定评了。中间二十二句為(wèi)第二段。力写对李、杜的钦仰,赞美他(tā)们诗歌的高度成就。其中“伊我”十句,作者感叹生于李、杜之后,只好在梦中瞻仰他(tā)们的风采。特别是读到李、杜天才横溢的诗篇时,便不禁追想起他(tā)们兴酣落筆(bǐ)的情景。“惟此”六句,感慨李、杜生前不遇。天帝要使诗人永不停止歌唱,便故意给予他(tā)们升沉不定的命运。

  “平生”六句,作者叹惜李、杜的诗文(wén)多(duō)已散佚。末十二句為(wèi)第三段。“我愿”八句,写自己努力去追随李、杜。诗人希望能(néng)生出两翅,在天地中追寻李、杜诗歌的精神。他(tā)最后四句点题。诗人恳切地劝导老朋友张籍不要忙于经营章句,要大力向李、杜學(xué)习。

  韩愈在中唐诗坛上,开创了一个重要的流派。叶燮《原诗》说:“韩诗為(wèi)唐诗之一大变。其力大,其思雄。”诗人以其雄健的筆(bǐ)力,凌厉的气势,驱使宇宙万象进入诗中,表现了宏阔奇伟的艺术境界。这对纠正大历以来诗坛软熟浅露的诗风,是有(yǒu)着积极作用(yòng)的。而《调张籍》就正像诗界异军突起的一篇宣言,它本身最能(néng)體(tǐ)现出韩诗奇崛雄浑的诗风。

  诗人筆(bǐ)势波澜壮阔,恣肆纵横,全诗如長(cháng)江大河浩浩荡荡,奔流直下,而其中又(yòu)曲折盘旋,激溅飞泻,变态万状。如第二段中,极写李、杜创作“施手时”情景,气势宏伟,境界阔大。突然,筆(bǐ)锋急转:“惟此两夫子,家居率荒凉。”豪情壮气一变而為(wèi)感喟苍凉,所谓“勒奔马于嘘吸之间”,非有(yǒu)极大神力者不能(néng)臻此。下边第三段“我愿”数句,又(yòu)再作转折,由李、杜而写及自己,驰骋于碧海苍天之中,诗歌的内涵显得更為(wèi)深厚。诗人并没有(yǒu)让江河横溢,一往不收,他(tā)力束狂澜,迫使汹涌的流水循着河道前泻。此诗在命题立意、结构布局、遣词造句上,处处显示出作者独具的匠心。如诗中三个段落,回环相扣,展转相生。全诗寓纵横变化于规矩方圆之中,非有(yǒu)极深功力者不能(néng)臻此。

  尤可(kě)注意的是,诗中充满了探险入幽的奇思冥想。第一段六句,纯為(wèi)议论。自第二段始,运筆(bǐ)出神入化,简直令人眼花(huā)缭乱。“想当施手时,巨刃磨天扬。垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。”用(yòng)大禹凿山(shān)导河来形容李、杜下筆(bǐ)為(wèi)文(wén),这种匪夷所思的奇特的想象,决不是一般诗人所能(néng)有(yǒu)的。诗人写自己对李、杜的追慕是那样狂热:“我愿生两翅,捕逐出八荒。”他(tā)長(cháng)出了如云般的長(cháng)翮大翼,乘风振奋,出六合,绝浮尘,探索李、杜艺术的精魂。追求的结果是“百怪入我肠”。此“百怪”可(kě)真名不虚说,既有(yǒu)“刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆”,又(yòu)有(yǒu)“腾身跨汗漫,不着织女襄”。下海上天,想象非常神奇。而且诗人之奇思,雄阔壮丽。韩诗曰奇曰雄,通过此诗可(kě)见其风格特色。

  诗人这种神奇的想象,每借助于夸张和比喻的艺术手法,就是前人所盛称的“以想象出诙诡”。诗人这样写那些妄图诋毁李、杜的轻薄后生:“蚍蜉撼大树,可(kě)笑不自量!”设喻贴切,形象生新(xīn),后世提炼為(wèi)成语,早已家喻户晓了。诗中万丈光焰,磨天巨刃,乾坤间的巨响,太山(shān)、長(cháng)鲸等瑰玮奇丽的事物(wù),都被用(yòng)来设喻,使诗歌磅礴的气势和诡丽的境界得到充分(fēn)的表现。

  此诗乃“论诗”之作。朱彝尊《批韩诗》中所谓的“别调”,其实应是议论诗中的“正格”,那就是以形象為(wèi)议论。在此诗中,作者通过丰富的想象和夸张、比喻等表现手法,在塑造李白、杜甫及其诗歌的艺术形象的同时,也塑造出作者其人及其诗歌的艺术形象,生动地表达出诗人对诗歌的一些精到的见解,这正是此诗在思想上和艺术上值得珍视的地方。

1、陈永正 等 唐诗鉴赏辞典 上海 :上海辞书出版社 ,1983 :795-797

()
()
文(wén)(wén)
(zhāng)
(zài)
(guāng)
(yàn)
(wàn)
(zhàng)
長(cháng)(zhǎng)
()
(zhī)
(qún)
(ér)
()
()
用(yòng)(yòng)
()
(bàng)
(shāng)
()
()
(hàn)
()
(shù)
可(kě)()
(xiào)
()
()
(liàng)
()
()
(shēng)
()
(hòu)
()
(jǐng)
(yáo)
(xiàng)
(wàng)
()
(mèng)
多(duō)(duō)
(jiàn)
(zhī)
(zhòu)
()
(fǎn)
(wēi)
(máng)
()
(guān)
()
(záo)
(hén)
()
(zhǔ)
(zhì)
(shuǐ)
(háng)
(xiǎng)
(dāng)
(shī)
(shǒu)
(shí)
()
(rèn)
()
(tiān)
(yáng)
(yín)
()
(huá)
(bēng)
(huō)
(qián)
(kūn)
(bǎi)
(léi)
(láng)
(wéi)
()
(liǎng)
()
()
(jiā)
()
()
(huāng)
(liáng)
()
()
長(cháng)(zhǎng)
(yín)
(ò)
()
(qiǎn)
()
(qiě)
(jiāng)
(jiǎn)
(líng)
(sòng)
(lóng)
(zhōng)
使(shǐ)
(kàn)
(bǎi)
(niǎo)
(xiáng)
(píng)
(shēng)
(qiān)
(wàn)
(piān)
(jīn)
(xiè)
(chuí)
(lín)
(láng)
(xiān)
(guān)
(chì)
(liù)
(dīng)
(léi)
電(diàn)(diàn)
(xià)
()
(jiāng)
(liú)
(luò)
(rén)
(jiān)
(zhě)
(tài)
山(shān)(shān)
()
(háo)
(máng)
()
(yuàn)
(shēng)
(liǎng)
(chì)
()
(zhú)
(chū)
()
(huāng)
(jīng)
(chéng)
()
(jiāo)
(tōng)
(bǎi)
(guài)
()
()
(cháng)
()
(shǒu)
()
(jīng)
()
()
(piáo)
(zhuó)
(tiān)
(jiāng)
(téng)
(shēn)
(kuà)
(hàn)
(màn)
()
(zhe)
(zhī)
()
(xiāng)
()
()
()
(shàng)
(yǒu)
(jīng)
(yíng)
()
(tài)
(máng)
()
(jun1)
(fēi)
(xiá)
(pèi)
()
()
(gāo)
(jié)
(háng)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

调张籍翻译

暂无翻译!

《调张籍》赏析

暂无赏析!

《调张籍》作者

韩愈韩愈

韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县),每自称昌黎韩愈,所以世称韩昌黎。唐德宗贞元八年(792)进士,贞元末,任监察御史,因上书言事,得罪当权者,被贬為(wèi)阳山(shān)(今广东阳山(shān)县)令。宪宗时,他(tā)随宰相裴度平定淮西之乱,升任刑部侍郎,因上疏反对迎佛骨,被贬為(wèi)潮州(今广东潮州)刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈和柳宗元同是古文(wén)运动的倡导者,其散文(wén)被列為(wèi)「唐宋八大家」之首

调张籍原文(wén),调张籍翻译,调张籍赏析,调张籍阅读答(dá)案,出自韩愈的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 春雪(xuě)

    新(xīn)年都未有(yǒu)芳华, 二月初惊见草(cǎo)芽。 白雪(xuě)却嫌春色晚, 故穿庭树作飞花(huā)。

  • 晚春

    草(cǎo)树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

    杨柳榆荚无才思,唯解漫天作雪(xuě)飞。

  • 马说(世有(yǒu)伯乐,然后有(yǒu)千里马)

    世有(yǒu)伯乐,然后有(yǒu)千里马。千里马常有(yǒu),而伯乐不常有(yǒu)。故虽有(yǒu)名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(祗辱 一作:只)

    马之千里者,一食或尽粟一石。食马者不知其能(néng)千里而食也。是马也,虽有(yǒu)千里之能(néng),食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可(kě)得,安求其能(néng)千里也?

    策之不以其道,食之不能(néng)尽其材,鸣之而不能(néng)通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也!

  • 早春呈水部张十八员外

        其一

    天街(jiē)小(xiǎo)雨润如酥,

    草(cǎo)色遥看近却无。

    最是一年春好处, 

    绝胜烟柳满皇都。


         其二
    莫道官忙身老大,

    即无年少逐春心。
    凭君先到江头看,

    柳色如今深未深。

  • 原道

      博爱之谓仁,行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道,足乎己而无待于外之谓德。仁与义為(wèi)定名,道与德為(wèi)虚位。故道有(yǒu)君子小(xiǎo)人,而德有(yǒu)凶有(yǒu)吉。老子之小(xiǎo)仁义,非毁之也,其见者小(xiǎo)也。坐(zuò)井而观天,曰天小(xiǎo)者,非天小(xiǎo)也。彼以煦煦為(wèi)仁,孑孑為(wèi)义,其小(xiǎo)之也则宜。其所谓道,道其所道,非吾所谓道也。其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。凡吾所谓道德云者,合仁与义言之也,天下之公言也。老子之所谓道德云者,去仁与义言之也,一人之私言也。
    周道衰,孔子没,火于秦,黄老于汉,佛于晋、魏、梁、隋之间。其言道德仁义者,不入于杨,则归于墨;不入于老,则归于佛。入于彼,必出于此。入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。噫!后之人其欲闻仁义道德之说,孰从而听之?老者曰:“孔子,吾师之弟(dì)子也。”佛者曰:“孔子,吾师之弟(dì)子也。”為(wèi)孔子者,习闻其说,乐其诞而自小(xiǎo)也,亦曰“吾师亦尝师之”云尔。不惟举之于口,而又(yòu)筆(bǐ)之于其书。噫!后之人虽欲闻仁义道德之说,其孰从而求之?
    甚矣,人之好怪也,不求其端,不讯其末,惟怪之欲闻。古之為(wèi)民(mín)者四,今之為(wèi)民(mín)者六。古之教者处其一,今之教者处其三。农之家一,而食粟之家六。工之家一,而用(yòng)器之家六。贾之家一,而资焉之家六。奈之何民(mín)不穷且盗也?
    古之时,人之害多(duō)矣。有(yǒu)圣人者立,然后教之以相生相养之道。為(wèi)之君,為(wèi)之师。驱其虫蛇禽兽,而处之中土。寒然后為(wèi)之衣,饥然后為(wèi)之食。木(mù)处而颠,土处而病也,然后為(wèi)之宫室。為(wèi)之工以赡其器用(yòng),為(wèi)之贾以通其有(yǒu)无,為(wèi)之医药以济其夭死,為(wèi)之葬埋祭祀以長(cháng)其恩爱,為(wèi)之礼以次其先后,為(wèi)之乐以宣其湮郁,為(wèi)之政以率其怠倦,為(wèi)之刑以锄其强梗。相欺也,為(wèi)之符、玺、斗斛、权衡以信之。相夺也,為(wèi)之城郭甲兵以守之。害至而為(wèi)之备,患生而為(wèi)之防。今其言曰:“圣人不死,大盗不止。剖斗折衡,而民(mín)不争。”呜呼!其亦不思而已矣。如古之无圣人,人之类灭久矣。何也?无羽毛鳞介以居寒热也,无爪牙以争食也。
    是故君者,出令者也;臣者,行君之令而致之民(mín)者也;民(mín)者,出粟米麻丝,作器皿,通货财,以事其上者也。君不出令,则失其所以為(wèi)君;臣不行君之令而致之民(mín),则失其所以為(wèi)臣;民(mín)不出粟米麻丝,作器皿,通货财,以事其上,则诛。今其法曰,必弃而君臣,去而父子,禁而相生相养之道,以求其所谓清净寂灭者。呜呼!其亦幸而出于三代之后,不见黜于禹、汤、文(wén)、武、周公、孔子也。其亦不幸而不出于三代之前,不见正于禹、汤、文(wén)、武、周公、孔子也。
    帝之与王,其号虽殊,其所以為(wèi)圣一也。夏葛而冬裘,渴饮而饥食,其事虽殊,其所以為(wèi)智一也。今其言曰:“曷不為(wèi)太古之无事”?”是亦责冬之裘者曰:“曷不為(wèi)葛之之易也?”责饥之食者曰:“曷不為(wèi)饮之之易也?”传曰:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意。”然则古之所谓正心而诚意者,将以有(yǒu)為(wèi)也。今也欲治其心而外天下國(guó)家,灭其天常,子焉而不父其父,臣焉而不君其君,民(mín)焉而不事其事。孔子之作《春秋》也,诸侯用(yòng)夷礼则夷之,进于中國(guó)则中國(guó)之。经曰:“夷狄之有(yǒu)君,不如诸夏之亡。”《诗》曰:戎狄是膺,荆舒是惩”今也举夷狄之法,而加之先王之教之上,几何其不胥而為(wèi)夷也?
    夫所谓先王之教者,何也?博爱之谓仁,行而宜之之谓义。由是而之焉之谓道。足乎己无待于外之谓德。其文(wén):《诗》、《书》、《易》、《春秋》;其法:礼、乐、刑、政;其民(mín):士、农、工、贾;其位:君臣、父子、师友、宾主、昆弟(dì)、夫妇;其服:麻、丝;其居:宫、室;其食:粟米、果蔬、鱼肉。其為(wèi)道易明,而其為(wèi)教易行也。是故以之為(wèi)己,则顺而祥;以之為(wèi)人,则爱而公;以之為(wèi)心,则和而平;以之為(wèi)天下國(guó)家,无所处而不当。是故生则得其情,死则尽其常。效焉而天神假,庙焉而人鬼飨。曰:“斯道也,何道也?”曰:“斯吾所谓道也,非向所谓老与佛之道也。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文(wén)、武、周公,文(wén)、武、周公传之孔子,孔子传之孟轲,轲之死,不得其传焉。荀与扬也,择焉而不精,语焉而不详。由周公而上,上而為(wèi)君,故其事行。由周公而下,下而為(wèi)臣,故其说長(cháng)。然则如之何而可(kě)也?曰:“不塞不流,不止不行。人其人,火其书,庐其居。明先王之道以道之,鳏寡孤独废疾者有(yǒu)养也。其亦庶乎其可(kě)也!”

  • 左迁至蓝关示侄孙湘

    一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。 欲為(wèi)圣明除弊事,肯将衰朽惜残年! 云横秦岭家何在?雪(xuě)拥蓝关马不前。 知汝遠(yuǎn)来应有(yǒu)意,好收吾骨瘴江边。

  • 听颖师弹琴

    昵昵儿女语,恩怨相尔汝。 划然变轩昂,勇士赴敌场。 浮云柳絮无根蒂, 天地阔遠(yuǎn)随飞扬。 喧啾百鸟群,忽见孤凤凰。 跻攀分(fēn)寸不可(kě)上, 失势一落千丈强。 蹉余有(yǒu)两耳,未省听丝篁。 自闻颖师弹,起坐(zuò)在一旁。 推手遽止之,湿衣泪滂滂。 颖乎尔诚能(néng),无以冰炭置我肠!

  • 同水部张员外籍曲江春游寄白二十二舍人

    漠漠轻阴晚自开, 青天白日映楼台。 曲江水满花(huā)千树, 有(yǒu)底忙时不肯来?