《夜书所见(萧萧梧叶送寒声)》译文(wén)及注释

【夜书所见】 

萧萧梧叶送寒声, 江上秋风动客情。

知有(yǒu)儿童挑促织, 夜深篱落一灯明。

  译文(wén)瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小(xiǎo)孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢(ne)!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。

  注释①见:古同“现”,出现,显露。②萧萧:风声。③客情:旅客思乡之情。④挑:挑弄、引动。⑤促织:俗称蟋蟀,有(yǒu)的地區(qū)又(yòu)叫蛐蛐。⑥篱落:篱笆。

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐