遥想江口依然,鸟啼花(huā)謝(xiè),今日谁為(wèi)主。燕子归来,雕梁何处,底事呢(ne)喃语。最苦金沙,十万户尽,作血流漂杵。横空剑气,要当一洗残虏。
凭高遠(yuǎn)望,见家乡、只在白云深处。镇日思归归未得,孤负殷(yīn)勤杜宇。故國(guó)伤心,新(xīn)亭泪眼,更洒潇潇雨。長(cháng)江万里,难将此恨流去。
白云:元朝人以白云喻亲友。
遥想江口依然,鸟啼花(huā)謝(xiè),今日谁為(wèi)主。燕子归来,雕梁何处,底事呢(ne)(ní)喃(nán)语。最苦金沙,十万户尽,作血流漂杵(chǔ)。横空剑气,要当一洗残虏()。
江口:蕲水在蕲州城流入長(cháng)江的地方。金沙:即金沙湖(hú),在州东十里,又(yòu)名东湖(hú)。此代指蕲州。杜宇:传说中的古蜀國(guó)國(guó)王,死后化作鹃鸟,每年春耕时节,子鹃鸟鸣,蜀人闻之曰“我望帝魂也”,因呼鹃鸟為(wèi)杜鹃。一说因通于其相之妻,惭而亡去,其魂化作鹃鸟,后因称杜鹃為(wèi)“杜宇”。
凭高遠(yuǎn)望,见家乡、只在白云深处。镇日思归归未得,孤负殷勤杜宇。故國(guó)伤心,新(xīn)亭泪眼,更洒潇潇雨。長(cháng)江万里,难将此恨流去。
遥想江口依然,鸟啼花(huā)謝(xiè),今日谁為(wèi)主。燕子归来,雕梁何处,底事呢(ne)喃语。最苦金沙,十万户尽,作血流漂杵。横空剑气,要当一洗残虏。
这是一篇怀乡之作。
上片直抒乡愁。作者家乡被金兵大肆屠杀,掠夺一空,自己逃难在外,想起家乡便痛心疾首,黯然神伤。起首以“凭高遠(yuǎn)望”发端,看到的只是白云茫茫,一片缥缈,对家乡刻苦的思念使他(tā)日夜思归,但家乡已為(wèi)敌人所占,有(yǒu)家难回,白白辜负了子规殷勤地劝告“不如归去”。当他(tā)正在新(xīn)亭為(wèi)思乡而凄然流泪时,亭外雨声潇潇,更添悲凉。他(tā)把目光转向眼前之景:國(guó)破家亡,其恨无穷。这滚滚东流的江水,也难流尽家國(guó)之恨,语极沉重,情极悲痛,活绘出一个失去家國(guó)的流亡者悲怆的形象。
下片以“遥想”二字发端,写自己的思绪又(yòu)回到了家乡。那里江口依旧,该是到了鸟啼花(huā)謝(xiè)的时候吧?可(kě)现在却是江山(shān)易主,物(wù)是人非,怎不令人伤感!“燕子”三句,他(tā)想象不懂人间之事而照常回家的燕子,找不到旧巢后,十分(fēn)疑惑呢(ne)喃而语。作者选取典型事物(wù),用(yòng)拟人化的手法描写蕲州被敌人破坏的情景。语虽平淡却感人至深。“最苦”三句,作者压抑不住痛失家國(guó)的愤怒,直接写出蕲州城破的惨状。富庶的蕲州,十万户之多(duō)的人口都被杀尽,生灵涂炭,血流成河,这里虽运用(yòng)了夸张的手法,但也是写实,揭露和控诉了金兵惨无人道的罪行。正因為(wèi)如此,作者由对家乡刻骨的思念,再到对敌的愤怒,最后上升為(wèi)报仇雪(xuě)恨的决心和壮志(zhì)。结尾二句“横空剑气,要当一洗残虏”,是力量、是誓言,也是必胜的信念,二句振起全词,壮志(zhì)凌云,铿锵有(yǒu)力,是被践踏被蹂者奋起反抗而发出的最强音和最高音。