《春望》译文(wén)及注释

國(guó)破山(shān)河在,城春草(cǎo)木(mù)深。 

感时花(huā)溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

  译文(wén)國(guó)都已被攻破,只有(yǒu)山(shān)河依旧存在,春天的長(cháng)安城满目凄凉,到处草(cǎo)木(mù)丛生。繁花(huā)也伤感國(guó)事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离。多(duō)个月战连续不断,長(cháng)久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄。愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了。

  注释國(guó):國(guó)都,即京城長(cháng)安(今陕西西安)。破:被攻破。深:茂盛;茂密。城:指長(cháng)安城,当时被叛军占领。感时:感伤时局。恨别:悲伤,悔恨离别。感时花(huā)溅泪,恨别鸟惊心:两互文(wén),译為(wèi):花(huā)鸟本為(wèi)娱人之物(wù),但因感时恨别,却使人见了反而堕泪惊心。惊:使……惊动。烽火:古时边疆在高台上為(wèi)报警点燃的火。这里指战争。家书:在一个遠(yuǎn)离家乡的地方,给家庭写的信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)连三月:连续多(duō)个月。抵万金:家书可(kě)值几万两黄金,极家信之难得。 抵:值。白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。短:少。浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能(néng)承受。簪:一种束发的首饰。古代男子束发,所以用(yòng)簪。

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《春望》古今异义

    國(guó)破山(shān)河在 古义:國(guó)都 今义:國(guó)家浑欲不胜簪 古义:简直 今义:浑浊;糊涂家书抵万金 古义:信 今义:装订成册的著作

    2021-05-26 18:11
  • 《山(shān)海经·海经·大荒南经》译文(wén)

    在南海以外,赤水的西岸,流沙的东面,生長(cháng)着一种野兽,左边右边都有(yǒu)一个头,名称是踢。还有(yǒu)三只青色的野兽交相合并着,名称是双双。有(yǒu)座山(shān)叫阿山(shān)。南海的当中,有(yǒu)一座氾天山(shān),赤水最终流到这座

  • 《春望》创作背景

    安禄山(shān)起兵反唐,由于唐玄宗宠妃杨贵妃的哥(gē)哥(gē)杨國(guó)忠,误导唐玄宗,把守潼关的哥(gē)舒翰派到关外攻打叛军大本营,中途哥(gē)舒翰被俘。安禄山(shān)没有(yǒu)了劲敌,一下子就攻下長(cháng)安。唐玄宗带领妃妾皇子,与大臣

    2021-05-21 16:39
  • 《春望》鉴赏

    语句赏析  全篇围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合。诗人以写長(cháng)安城里草(cǎo)木(mù)丛生,人烟稀少来衬托國(guó)家残破。起首一“國(guó)破山(shān)河在”,触目惊心,有(yǒu)一种物(wù)是人非的历史沧桑感。写出了國(guó)破

    2021-05-20 10:20
  • 《智囊(选录)·兵智部·祖逖 檀道济 岳飞》译文(wén)及注释

    晋朝名将祖逖手下的将领韩潜和后赵的将领桃豹,分(fēn)别据守陈川的旧城,双方相持了四十多(duō)天。祖逖于是用(yòng)布袋填上泥土,命令一千多(duō)名士兵搬运这些土袋,装作是从外地运来的支援的粮食。另外又(yòu)暗

  • 《智囊(选录)·兵智部·荀罂 伍员》译文(wén)及注释

    春秋鲁襄公时期,晋楚两國(guó)争夺郑國(guó)。襄公九年,晋悼公联合其他(tā)诸侯的军队一起围攻郑國(guó),郑國(guó)人感到害怕,于是派遣使者前去求和。荀偃说:“应该继续围攻郑國(guó),等到楚國(guó)救郑的时候,就可(kě)以迎

  • 《智囊(选录)·闺智部·红拂》译文(wén)及注释

    隋朝的杨素镇守長(cháng)安的时候,李靖以平民(mín)身份求见杨素,杨素坐(zuò)在椅子上,态度傲慢地接见了李靖。李靖向杨素深深行礼之后,说:“天下将要大乱,英雄群起。杨公身為(wèi)國(guó)家重臣,理(lǐ)应谦恭下士,网

  • 《智囊(选录)·术智部·程婴》译文(wén)及注释

    春秋时期晋國(guó)人屠岸贾在下宫诛杀了赵朔、赵同、赵括、赵婴齐等,整个赵氏家族都被他(tā)杀了。赵朔的妻子是成公的姐姐,已经怀有(yǒu)身孕,侥幸逃了出来,藏在成公的宫中。赵朔的门客当中,有(yǒu)个叫公

  • 《智囊(选录)·术智部·晏婴二》译文(wén)及注释

      春秋时公孙接、田开疆、古冶子三人同為(wèi)齐景公的大臣,三人仗着自己力大无比,对景公骄蛮无礼,因此晏子请求将此三人除去。景公说:“这三人力大无比,一般人根本不是他(tā)们的对手,派人谋

  • 《智囊(选录)·上智部·郭子仪(二)》译文(wén)及注释

    唐代汾阳郡王郭子仪的住宅建在京都亲仁里,他(tā)的府门经常大开,任凭人们出入并不查问。他(tā)属下的将官们出外任藩镇之职来府中辞行,郭子仪的夫人和女儿若正在梳妆,就让这些将官们拿(ná)手巾、打洗