《关雎(关关雎鸠)》简析

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。


  《关雎》是一首意思很(hěn)单纯的。大概它第一好在音乐,此有(yǒu)孔子的评论為(wèi)证,《论语·泰伯》:“师挚之始,《关雎》之乱,洋洋乎盈耳哉。”乱,便是音乐结束时候的合奏。它第二好在意思。《关雎》不是实写,而是虚拟。戴君恩说:“此诗只‘窈窕淑女,君子好逑’便尽了,却翻出未得时一段,写个牢骚忧受的光景;又(yòu)翻出已得时一段,写个欢欣鼓舞的光景,无非描写‘君子好逑’一句耳。若认做实境,便是中说梦。”牛运震说:“辗转反侧,瑟钟鼓,都是空中设想,空处传情,解诗者以為(wèi)实事,失之矣。”都是有(yǒu)得之见。《诗》写男女之情,多(duō)用(yòng)虚拟,即所谓“思之境”,如《汉广》,如《月出》,如《泽陂》,等等,而《关雎》一篇最是恬静温和,而且有(yǒu)首有(yǒu)尾,尤其有(yǒu)一个完满的结局,作為(wèi)乐歌,它被派作“乱”之用(yòng),正是很(hěn)合适的。 然而不论作為(wèi)乐还是作為(wèi)歌,它都不平衍,不单调。贺贻孙曰:“‘求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧’,此四句乃诗中波澜,无此四句,则不独全诗平叠直叙无复曲折,抑且音节短促急弦紧调,何以被诸管弦乎。忽于‘窈窕淑女’前后四叠之间插此四句,遂觉满篇悠衍生动矣。”邓翔曰:“得此一折,文(wén)势便不平衍,下文(wén)‘友之’‘乐之’乃更沉至有(yǒu)味。‘悠哉悠哉’,叠二字句以為(wèi)句,‘辗转反侧’,合四字句以為(wèi)句,亦着意结构。文(wén)气到此一住,乐调亦到此一歇拍,下章乃再接前腔。”虽然“歇拍”、“前腔”云云,是以后人意揣度古人,但这样的推测并非没有(yǒu)道理(lǐ)。依此说,则《关雎》自然不属即口吟唱之作,而是经由一番思索安排的功夫“作”出来。其实也可(kě)以说,“诗三百”,莫不如是。 “关关雎鸠,在河之洲”,毛传:“兴也。”但如何是兴呢(ne),却是一个太大的问题。若把古往今来关于“兴”的论述统统编辑起来,恐怕是篇幅甚巨的一部大书,则何敢轻易来谈。然而既读《诗》,兴的问题就没办法绕开,那么只好敷衍几句最平常的话。所谓“兴”,可(kě)以说是引起话题吧,或者说是由景引起情。这景与情的碰合多(duō)半是诗人当下的感悟,它可(kě)以是即目,也不妨是浮想;前者是实景,后者则是心象。但它仅仅是引起话题,一旦进入话题,便可(kě)以放过一边,因此“兴”中并不含直接的比喻,若然,则即為(wèi)“比”。至于景与情或曰物(wù)与心的关联,即景物(wù)所以為(wèi)感為(wèi)悟者,当日于诗人虽是直接,但如旁人看则已是微妙,其实即在诗人自己,也未尝不是转瞬即逝难以捕捉;时过境迁,后人就更难找到确定的答(dá)案。何况《诗》的创作有(yǒu)前有(yǒu)后,创作在前者,有(yǒu)不少先已成了警句,其中自然包括带着兴义的句子,后作者现成拿(ná)过来,又(yòu)融合了自己的一时之感,则同样的兴,依然可(kě)以有(yǒu)不同的含义。但也不妨以我们所能(néng)感知者来看。罗大经说:“杜少陵绝句云:‘迟日江山(shān)丽,春风花(huā)草(cǎo)香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。’或谓此与儿童之属对何以异,余曰不然。上二句见两间莫非生意,下二句见万物(wù)莫不适性。于此而涵泳之,體(tǐ)认之,岂不足以感发吾心之真乐乎。”我们何妨以此心来看《诗》之兴。两间莫非生意,万物(wù)莫不适性,这是自然予人的最朴素也是最直接的感悟,因此它很(hěn)可(kě)以成為(wèi)看待人间事物(wù)的一个标准:或万物(wù)如此,人事亦然,于是喜悦,如“桃之天天,灼灼其华”(《周南·桃夭》),如“呦呦鹿鸣,食野之苹”(《小(xiǎo)雅·鹿鸣》),如此诗之“关关雎鸠,在河之洲”;或万物(wù)如此,人事不然,于是悲怨,如“雄雉于飞,泄泄其羽”(《邶风·雄雉》),如“习习谷风,以阴以雨”(《邶风·谷风》),如“毖彼泉水,亦流于淇”(《邶风·泉水》)。《诗》中以纯粹的自然风物(wù)起倡的兴,大抵不出此意。总之,兴之特殊,即在于它于诗人是如此直接,而于他(tā)人则往往其意微渺,但我们若解得诗人原是把天地四时的瞬息变化,自然万物(wù)的死生消長(cháng),都看作生命的见证,人生的比照,那么兴的意义便很(hěn)明白。它虽然质朴,但其中又(yòu)何尝不有(yǒu)體(tǐ)认生命的深刻。 “钟鼓乐之”,是身分(fēn)语,而最可(kě)含英咀华的则是“琴瑟友之”一句。朱熹曰:“‘友’者,亲爱之意也。”辅广申之曰:“以友為(wèi)亲爱之意者,盖以兄友弟(dì)之友言也。”如此,《邶风·谷风》“宴尔新(xīn)昏,如兄如弟(dì)”的形容正是这“友”字一个现成的注解。若将《郑风·女曰鸡鸣》《陈风·东门之池》等篇合看,便知“琴瑟友之”并不是泛泛说来,君子之“好逑”便不但真的是知“音”,且知情知趣,而且更是知心。春秋时代以歌诗為(wèi)辞令,我们只认得当日外交之风雅,《关雎》写出好婚姻之一般,这日常情感生活中实在的谐美和欣欣之生意,却是那风雅最深厚的根源。那时候,《诗》不是装饰,不是点缀,不是只為(wèi)修补生活中的残阙,而真正是“人生的日用(yòng)品”(顾颉刚语),《关雎》便好像是人生与艺术合一的一个宣示,栩栩然翩翩然出现在文(wén)學(xué)史的黎明。 关雎,是《诗经》的开篇之作,向来有(yǒu)赞誉。為(wèi)什么用(yòng)关雎作為(wèi)这篇充满爱意的诗的题目呢(ne)?在孔子编辑《诗经》时,分(fēn)為(wèi)风雅颂三部分(fēn),其中雅又(yòu)分(fēn)為(wèi)大雅和小(xiǎo)雅。风,為(wèi)民(mín)间传唱的诗,《孟子见梁惠王》中有(yǒu)关于民(mín)间的歌曲的记载,风,大體(tǐ)相当于现在的流行歌曲。雅,中的部分(fēn)来自民(mín)间,部分(fēn)来自贵族的歌颂诗。颂,便是贵族用(yòng)来祭司时歌颂上天,先祖的诗。所以,大部分(fēn)的诗是没有(yǒu)名字的,而编辑一部书,為(wèi)了让人们便于查阅必将為(wèi)每部分(fēn)添加题目。当然,孔子比较谦虚采取了取诗每句开头的词作為(wèi)诗的题目。《关雎》取自关关雎鸠 ,“关关”是指雎鸠的叫声,拟声词。后世多(duō)用(yòng)这种的命名方法,如唐李商(shāng)隐的《无题》,因為(wèi)有(yǒu)多(duō)首,所以采取了孔子发明的命名方法,如《锦瑟》取自:锦瑟无端五十弦。

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐