長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)

 
作者: 唐代   王昌龄
金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
金炉玉枕无颜色,卧听南宫清漏長(cháng)。
奉帚平明金殿开,暂将团扇共裴回。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
金井边的梧桐秋叶渐黄,珠帘不卷可(kě)知夜里飞霜。

熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏長(cháng)。
熏笼玉枕有(yǒu)如容颜憔悴,静卧愁听南宫漏声悠長(cháng)。

高殿秋砧响夜阑,霜深犹忆御衣寒。
秋天高殿内捣衣声响彻夜阑,夜里霜重还记起君王御衣寒。

银灯青琐裁缝歇,还向金城明主看。
更深人静银灯下裁衣才停歇,目光还转向宫城明主那边看。

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。
天亮就拿(ná)起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能(néng)带着昭阳殿的日影飞来。

真成薄命久寻思,梦见君王觉后疑。
果真成為(wèi)薄命人長(cháng)久陷入沉思,梦中又(yòu)见到君王醒后心里生疑。

火照西宫知夜饮,分(fēn)明复道奉恩时。
灯火照耀着西宫知道是在夜饮,眼前分(fēn)明浮现复道蒙恩受宠时。

長(cháng)信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。
長(cháng)信宫中惟有(yǒu)秋月尚明,昭阳殿下响起捣衣声声。

白露堂中细草(cǎo)迹,红罗帐里不胜情。
白露堂中满是杂草(cǎo)印迹,那边红罗帐里绵绵深情。

参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:331
2、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中國(guó)华侨出版社,2010:69-70
3、张國(guó)举唐诗精华注译评長(cháng)春:長(cháng)春出版社,2010:89-91

金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
長(cháng)信秋词:又(yòu)作“長(cháng)信怨”,《汉书·外戚传》载,班婕妤以才學(xué)入宫,為(wèi)赵飞燕所妒,乃自求供养太后于長(cháng)信宫。“長(cháng)信怨”由此而来。長(cháng)信:汉宫名。金井:井栏上有(yǒu)雕饰的井。一般用(yòng)以指宫庭园林里的井。珠帘:用(yòng)珍珠缀成或饰有(yǒu)珍珠的帘子。

(xūn)笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏(lòu)長(cháng)。
熏笼:指宫中取暖的用(yòng)具,与熏炉配套使用(yòng)的笼子,作熏香或烘干之用(yòng)。熏:一作“金”。笼:一作“炉”。玉枕:即枕头。南宫:指皇帝的居处。一作“宫中”。清漏:漏是古代计时的器具,利用(yòng)滴水和刻度以指示时辰。清漏指深夜铜壶滴漏之声。

高殿秋砧(zhēn)响夜阑(lán),霜深犹忆御衣寒。
秋砧:秋日捣衣的声音。夜阑:夜残;夜将尽时。御衣:帝王所著的衣服。

银灯青琐(suǒ)裁缝歇,还向金城明主看。
青琐:装饰皇宫门窗的青色连环花(huā)纹。金城:即皇帝所住之城。明主:贤明的君主。

奉帚(zhǒu)平明金殿开,暂将团扇共徘(pái)(huái)
奉帚:持帚洒扫。多(duō)指嫔妃失宠而被冷落。平明:指天亮。金殿:指宫殿。一作“秋殿”。团扇:即圆形的扇子。班婕妤曾作《团扇诗》。暂:一作“且”。共:一作“暂”。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭(zhāo)阳日影来。
玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。寒鸦:寒天的乌鸦;受冻的乌鸦。暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。

真成薄命久寻思,梦见君王觉后疑。
薄命:命运不好;福分(fēn)差。寻思:思索;考虑。

火照西宫知夜饮,分(fēn)明复道奉恩时。
西宫:皇帝宴饮的地方。复道:两层阁楼间的通道。

長(cháng)信宫中秋月明,昭阳殿下捣(dǎo)衣声。
昭阳殿:指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之宫殿。

白露堂中细草(cǎo)迹,红罗帐里不胜情。
白露堂:指失宠妃子或宫女所住之处。红罗:红色的轻软丝织品。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:3312、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中國(guó)华侨出版社,2010:69-703、张國(guó)举.唐诗精华注译评.長(cháng)春:長(cháng)春出版社,2010:89-91

金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏長(cháng)。

高殿秋砧响夜阑,霜深犹忆御衣寒。
银灯青琐裁缝歇,还向金城明主看。

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

真成薄命久寻思,梦见君王觉后疑。
火照西宫知夜饮,分(fēn)明复道奉恩时。

長(cháng)信宫中秋月明,昭阳殿下捣衣声。
白露堂中细草(cǎo)迹,红罗帐里不胜情。

其一

  这首宫怨,运用(yòng)深婉含蓄的筆(bǐ)触,采取以景托情的手法,写一个被剥夺了青春、自由和幸福的少女,在凄凉寂寞的深宫中,形孤影单、卧听宫漏的情景。这是从这位少女的悲惨的一生中剪取下来的一个不眠之夜。

  在这个不眠之夜里,诗中人忧思如潮,愁肠似结,她的满腔怨情该是倾吐不尽的。这首诗只有(yǒu)四句,总共二十八个字,照说,即令字字句句都写怨情,恐怕还不能(néng)写出她的怨情于万一。可(kě)是,作者竟然不惜把前三句都用(yòng)在写景上,只留下最后一句写到人物(wù),而且就在这最后一句中也没有(yǒu)明写怨情。这样写,乍看像是离开了这首诗所要表现的主题,其实却在艺术效果上更显得有(yǒu)力,更深刻地表现了主题。这是因為(wèi):前三句虽是写景,却并非為(wèi)写景而写景,它们是為(wèi)最后人物(wù)的出场服務(wù)的。就通首诗而言,四句诗是融合為(wèi)一的整體(tǐ),不论写景与写人,都是為(wèi)托出怨情服務(wù)的。

其二

  第二首诗描写在夜深霜重的凄凉环境中,宫中女子孤独寂寞的悲惨情景。她彻夜难眠,想起进宫以来的日子实在不堪回首。她渴望得到君王的眷顾,在银灯下守到夜深,最后还是失望而终。这首诗情感抒发较為(wèi)直接,心理(lǐ)刻画较為(wèi)生动,充分(fēn)地表现了宫中失宠女子的幽怨之情。

  古乐府歌辞中有(yǒu)《怨歌行》一篇,其辞是:“新(xīn)裂齐纨素,皎洁如霜雪(xuě)。裁為(wèi)合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”此诗相传是班婕妤所作,以秋扇之见弃,比君恩之中断。王昌龄就《怨歌行》的寓意而加以渲染,借長(cháng)信故事反映唐代宫廷妇女的生活。

  夜深霜重,木(mù)石敲击秋砧的声音响彻寒夜。在这样一个孤寂的深夜,深宫中那个失宠的女子依旧牵挂着君主是否添了衣裳,昏暗的银灯下,独自裁剪缝补,明知道君主不会眷顾,却还是在内心深处怀着深切的期盼。

这首诗以心理(lǐ)上的深刻描写见長(cháng),抒情直接,寥寥数语将一个深宫失宠的女子渴望君主眷顾,挂念君主寒暖又(yòu)间杂着对君主弃自己于不顾,对自己的一厢深情视而不见的怨愤和痛苦。淋漓尽致地表现了深宫失宠女子难于言表的幽怨之情。

其三

  第三首诗中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿(ná)起扫帚,从事打扫,这是每天刻板的工作和生活;打扫之余,别无他(tā)事,就手执团扇,且共徘徊,这是一时的偷闲和沉思。徘徊,写心情之不定,团扇,喻失宠之可(kě)悲。说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有(yǒu)袖中此扇,命运相同,可(kě)以徘徊与共而已。

  后两句进一步用(yòng)一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用(yòng)班婕妤故事。昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。时当秋日,故鸦称寒鸦。古代以日喻帝王,故日影即指君恩。寒鸦能(néng)从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有(yǒu)昭阳日影,而自己深居長(cháng)信,君王从不一顾,则虽有(yǒu)洁白如玉的容颜,倒反而不及浑身乌黑的老鸦了。她怨恨的是,自己不但不如同类的人,而且不如异类的物(wù)——小(xiǎo)小(xiǎo)的、丑陋的乌鸦。按照一般情况,“拟人必于其伦”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可(kě)是玉颜之白与鸦羽之黑,极不相类;不但不类,而且相反,拿(ná)来作比,就增强了表达效果。因為(wèi)如果都是玉颜,则虽略有(yǒu)高下,未必相差很(hěn)遠(yuǎn),那么,她的怨苦,她的不甘心,就不会如此深刻了,而上用(yòng)“不及”,下用(yòng)“犹带”,以委婉含蓄的方式表达了其实是非常深沉的怨愤。凡此种种,都使得这首诗成為(wèi)宫怨诗的佳作。

其四

  同样是抒写失宠宫嫔的幽怨,表现她们内心的深刻痛苦,在王昌龄筆(bǐ)下,却很(hěn)少艺术上的雷同重复。第四首诗则带有(yǒu)更多(duō)的直接抒情和细致刻画心理(lǐ)的特点。

  第一句就单刀(dāo)直入,抒写失宠宫嫔的内心活动。“真成薄命”,是说想不到竟真是个命运不幸的失宠者。这个开头,显得有(yǒu)些突兀,让人感到其中有(yǒu)很(hěn)多(duō)省略。看来她不久前还是得宠者。但宫嫔得宠与否,往往取决于君主一时好恶,或纯出偶然的机缘。因此这些完全不能(néng)掌握自己命运的宫嫔就特别相信命运。得宠,归之幸运;失宠,归之命薄。而且就在得宠之时,也总是提心吊胆地过日子,生怕失宠的厄运会突然降临在自己头上。“真成薄命”这四个字,恰似这位失宠宫嫔内心深处一声沉重的叹息,把她那种时时担心厄运降临,而当厄运终于落到头上时既难以置信,又(yòu)不得不痛苦地承认的复杂心理(lǐ)和盘托出了。这样的心理(lǐ)刻画,是很(hěn)富包蕴的。

  失宠的命运降临之后,她陷入久久的寻思。因“思”而入“梦”,梦中又(yòu)在重温过去的欢乐,表现出对命运的希冀,对君主的幻想,而在自己心中重新(xīn)编织得宠的幻影。但幻梦毕竟代替不了现实,一觉醒来,眼前面对的仍是寂寞的長(cháng)信宫殿,梧桐秋叶,珠帘夜霜,听到的仍是悠長(cháng)凄凉的铜壶清漏。于是又(yòu)不得不怀疑自己这种侥幸的希望原不过是无法实现的幻梦。以上两句,把女主人公曲折复杂的心理(lǐ)刻画得细致入微而又(yòu)层次分(fēn)明。

  就在这位失宠者由思而梦,由梦而疑,心灵上倍受痛苦煎熬的时刻,不遠(yuǎn)的西宫那边却向她展示了一幅灯火辉煌的图景。不用(yòng)说,此刻西宫中又(yòu)正在彻夜宴饮,重演“平阳歌舞新(xīn)承宠”的场面了。这情景对她来说是那样的熟悉,使她一下子就唤起了对自己“新(xīn)承宠”时的记忆,仿佛回到了当初在复道受君主恩宠的日子。可(kě)是这一切此刻又(yòu)变得那样遥遠(yuǎn),承宠的场面虽在重演,但华美的西宫已经换了新(xīn)主。“分(fēn)明”二字,意余言外,耐人咀嚼。它包含了失宠者在寂寞凄凉中对往事历历分(fēn)明的记忆和无限的追恋,也蕴含着往事不可(kě)回复的深沉感慨和无限怅惘,更透露出不堪回首往事的深刻哀伤。

其五

  这是一首抒发宫怨的诗歌。昭阳殿是西汉赵飞燕得宠时住的寝宫,后来以昭阳殿泛指得宠嫔妃。長(cháng)信宫是在赵飞燕得宠时失宠嫔妃班婕妤住的寝宫,后来泛指失宠嫔妃。

  后两句运用(yòng)对比描写出失宠于得宠截然不同的差距,白露堂中细草(cǎo)迹是指失宠嫔妃的宫闱清冷,杂草(cǎo)丛生,一片荒凉凄清,使得人物(wù)也显得十分(fēn)幽怨。

  红罗帐里不胜情,是指得宠的嫔妃寝宫里红帐高挂,与君王软语温存,不胜惬意,说不完的情意绵绵话。

  王昌龄从女性角度出发,运用(yòng)对比,生动形象刻画了失宠嫔妃与得宠嫔妃的天壤之别,是宫怨诗中难得的题材。对那些嫔妃寄予深深的同情。

参考资料:

1、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中國(guó)华侨出版社,2010:69-702、袁世硕.中國(guó)古代文(wén)學(xué)作品选.北京:人民(mín)文(wén)學(xué)出版社,2002:2833、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:123-126

(jīn)
(jǐng)
()
(tóng)
(qiū)
()
(huáng)
(zhū)
(lián)
()
(juàn)
()
(lái)
(shuāng)
(jīn)
()
()
(zhěn)
()
(yán)
()
()
(tīng)
(nán)
(gōng)
(qīng)
(lòu)
長(cháng)(zhǎng)
(fèng)
(zhǒu)
(píng)
(míng)
(jīn)
殿(diàn)
(kāi)
(zàn)
(jiāng)
(tuán)
(shàn)
(gòng)
(péi)
(huí)
()
(yán)
()
()
(hán)
()
()
(yóu)
(dài)
(zhāo)
(yáng)
()
(yǐng)
(lái)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

清晨金殿初开,就拿(ná)着扫帚扫殿堂;姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦;它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。注释1. 長(cháng)信怨:一作《長(cháng)信秋词》。長(cháng)信:汉宫殿>查看全文(wén)

本诗是诗人《長(cháng)信秋词》五首之一,借描写班婕妤失宠被贬長(cháng)信宫的故事,以汉喻唐,表现了唐代被遗弃失宠宫女的幽怨之情。汉成帝时,班婕妤美而善文(wén),初很(hěn)受汉成帝宠幸,后来成帝偏幸赵飞燕、赵合>查看全文(wén)

《長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)》作者

王昌龄王昌龄

王昌龄(698─约757),字少伯,唐京兆長(cháng)安(今陕西西安)人。唐玄宗开元十五年(727)进士,為(wèi)校书郎,开元二十二年(734)中博學(xué)宏词,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁,故世称王江宁。天宝七年谪迁潭阳郡龙标(今湖(hú)南黔阳县)尉。安史乱后还乡,道出亳州,被刺史闾丘晓所杀。王昌龄当时曾名重一时,有(yǒu)「诗家夫子王江宁」之称,是一代七绝圣手。其诗多(duō)為(wèi)当时边塞军旅生活题材,描绘边塞风光,激励士气,气势雄

長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)原文(wén),長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)翻译,長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)赏析,長(cháng)信怨(金井梧桐秋叶黄)阅读答(dá)案,出自王昌龄的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐