秦淮有(yǒu)水水无情,还向金陵漾春色。
杨家二世安九重,不御华芝嫌六龙。
百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。
珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳发。
千里涵空澄水魂,万枝破鼻飘香雪(xuě)。
漏转霞高沧海西,颇黎枕上闻天鸡。
鸾弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。
四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹。
后主荒宫有(yǒu)晓莺,飞来只隔西江水。
玉树歌阑(lán)海云黑,花(huā)庭忽作青芜(wú)國(guó)。
玉树:即南北朝时陈后主所作的歌曲《玉树后庭花(huā)》,其内容大概是歌咏张贵妃、孔贵嫔美色的,被后世认為(wèi)是亡國(guó)之音。歌阑:歌残、歌尽。海云黑:天海边乌云密布,预示國(guó)家将亡。“花(huā)庭”句:谓原本花(huā)团锦簇的宫廷转眼变成了荒草(cǎo)丛生的废墟。
秦淮有(yǒu)水水无情,还向金陵漾春色。
杨家二世安九重,不御华芝嫌(xián)六龙。
杨家二世:指隋朝第二任皇帝隋炀帝。安九重:安居于九重深宫之内,喻指安于帝位。御:乘。华芝:即华盖,原指皇帝所乘之車(chē)的車(chē)盖,借指皇帝所乘之車(chē)。六龙:即六马,古代八尺以上的马称為(wèi)龙。皇帝所乘之車(chē)由六马所驾。隋炀帝游江都,不乘車(chē)马而乘船,此句即此意。
百幅锦帆风力满,连天展尽金芙蓉。
金芙蓉:疑為(wèi)接上句锦帆而言,谓锦帆上所绣的金色芙蓉花(huā),大概喻其龙船华美之意。
珠翠丁星复明灭,龙头劈浪哀笳(jiā)发。
丁星:闪烁貌。哀笳发:笳即胡笳,中國(guó)古代北方民(mín)族的一种吹奏乐器,似笛,音色哀凉。隋炀帝曾命乐工作《泛龙舟》等曲,其声亦哀怨。
千里涵(hán)空澄水魂,万枝破鼻飘香雪(xuě)。
涵空:水映天空。澄:平静。澄一作“照”。水魂:水中精怪。此句谓隋炀帝龙舟所行之处,水静天晴,连精怪们都畏惧其威严而不敢兴风作浪。“万枝”句:扬州有(yǒu)琼树,开百花(huā)。飘一作“团”。此句谓千万株琼树开花(huā)如一团团香雪(xuě),而其香气浓郁,又(yòu)迎面扑鼻。
漏转霞高沧海西,颇(pō)黎枕上闻天鸡。
漏:古代一种滴水定时器。转:指时间推移。霞高:晚霞升起。沧海西:日落于大海之西。颇黎:即玻璃,古代一种玉名,又(yòu)名水玉。
鸾(luán)弦代雁曲如语,一醉昏昏天下迷。
鸾弦代雁:泛指弦乐器。
四方倾动烟尘起,犹在浓香梦魂裹(guǒ)。
倾动:指天下震动,國(guó)家不安宁。倾一作“澒”,烟一作“风”。
后主荒宫有(yǒu)晓莺(yīng),飞来只隔西江水。
“后主”二句:后主,即陈后主。陈被隋灭,陈國(guó)都城金陵与隋炀帝江都皇宫只隔一条西江。末二句谓从陈后主荒宫之晓莺仅需飞过一条西江水就能(néng)到隋炀帝的江都皇宫,喻示隋炀帝荒淫无道,距离亡國(guó)也不甚遠(yuǎn)。
译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。