澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草(cǎo)群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖(hú)烟水独忘机。
澹然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小(xiǎo)岛连接翠绿的群山(shān)。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。
数丛沙草(cǎo)群鸥散,万顷江田一鹭飞。
广阔沙草(cǎo)从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。
谁解乘舟寻范蠡,五湖(hú)烟水独忘机。
谁能(néng)像范蠡一样乘着小(xiǎo)木(mù)船,在辽阔的江湖(hú)上面自由飘荡。
参考资料:
1、彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:14782、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中國(guó)华侨出版社,2010:3853、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文(wén)出版社,2009:170澹(dàn)然空水对斜晖,曲岛苍茫接翠微。
澹然:水波闪动的样子。对:一作“带”。翠微:指青翠的山(shān)气。
波上马嘶(sī)看棹(zhào)去,柳边人歇待船归。
“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。
数丛沙草(cǎo)群鸥散,万顷江田一鹭飞。
“数丛”句:指船过草(cǎo)丛,惊散群鸥。
谁解乘舟寻范蠡(lǐ),五湖(hú)烟水独忘机。
范蠡:字少伯,春秋时楚國(guó)人,為(wèi)越大夫,从越王勾践二十余年,助勾践灭吴國(guó)后,辞官乘舟而去,泛于五湖(hú),莫知所终。五湖(hú)烟水:据《吴越春秋》称,范蠡功成身退,乘扁舟出入三江五湖(hú),没人知道他(tā)最终到哪里去了。五湖(hú),指太湖(hú)和它附近的几个湖(hú),这里泛指江湖(hú)。忘机:旧谓鸥鹭忘机,这里有(yǒu)双关意,指心愿淡泊,与人无争。
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(下)上海:上海古籍出版社,1986:1478
2、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中國(guó)华侨出版社,2010:385