君问归期未有(yǒu)期,[2] 巴山(shān)夜雨涨秋池。[3] 何当共剪西窗烛,[4] 却话巴山(shān)夜雨时。[5]
译文(wén)你经常问我什么时候回家,我没有(yǒu)固定的时间回来;巴蜀地區(qū)秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。何时你我能(néng)重新(xīn)相聚, 在西窗下同你一起剪烛夜谈;再来叙说今日巴山(shān)夜雨的情景呢(ne)?
注释①选自《李义山(shān)诗集》。李商(shāng)隐(约813-约858),字义山(shān),号玉溪生[1],又(yòu)号樊南生。怀州河内(现在河南沁阳)人。唐代诗人。这首诗是寄给妻子(或友人)的。当时诗人在巴蜀,妻子(或友人)在長(cháng)安,所以说“寄北”。在下雨的夜晚,诗人独自一人在外乘凉不由地想念家中的妻子(或友人)和与妻子(或友人)共同修剪烛芯的情形。②巴山(shān):泛指巴蜀之地。③却:还,再。何当:何时能(néng)够。池:水池。期:期限。选自湖(hú)北教育出版社七年级上册语文(wén)课本33页。人民(mín)教育出版社七年级上册语文(wén)课本课外古诗词背诵172页。