庭中有(yǒu)奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物(wù)何足贵,但感别经时。
庭中有(yǒu)奇树,绿叶发华滋。
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花(huā)朵,显得格外春意盎然。
攀条折其荣,将以遗所思。
我攀着树枝,摘下了最好看的一串花(huā)朵,想把它赠送给日夜思念的亲人。
馨香盈怀袖,路遠(yuǎn)莫致之。
花(huā)香充满了我的衣服襟袖之间,可(kě)是天遥地遠(yuǎn),没人能(néng)送到亲人的手中。
此物(wù)何足贵,但感别经时。
并不是此花(huā)有(yǒu)什么珍贵,只是别离太久,想借着花(huā)儿表达怀念之情罢了。
参考资料:1、简宗梧文(wén)學(xué)的御花(huā)园——文(wén)选北京:線(xiàn)装书局,2013:147-148
2、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新(xīn)世界出版社,2014:300-301
庭中有(yǒu)奇树,绿叶发华(huā)滋。
奇树:犹“嘉木(mù)”,佳美的树木(mù)。发华滋:花(huā)开繁盛。华,同“花(huā)”。滋,繁盛。
攀条折其荣,将以遗(wèi)所思。
荣:犹“花(huā)”。古代称草(cǎo)本植物(wù)的花(huā)為(wèi)“华”,称木(mù)本植物(wù)的花(huā)為(wèi)“荣”。遗:赠送,赠与。
馨(xīn)香盈怀袖,路遠(yuǎn)莫致之。
馨香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。
此物(wù)何足贵,但感别经时。
贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。
参考资料:1、简宗梧文(wén)學(xué)的御花(huā)园——文(wén)选北京:線(xiàn)装书局,2013:147-148
2、郭茂倩编 崇贤书院释译乐府诗集北京:新(xīn)世界出版社,2014:300-3
庭中有(yǒu)奇树,绿叶发华滋。
攀条折其荣,将以遗所思。
馨香盈怀袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物(wù)何足贵,但感别经时。
这首诗写一个妇女对遠(yuǎn)行的丈夫的深切怀念之情。由树及叶,由叶及花(huā),由花(huā)及采,由采及送,由送及思。全诗八句,可(kě)分(fēn)作两个层次,每四句為(wèi)一个层次。
前两句诗“攀条折其荣,将以遗所思。”描绘了这样一幅图景:在春天的庭院里,有(yǒu)一株嘉美的树,在满树绿叶的衬托下,开出了茂密的花(huā)朵,显得格外生气勃勃。这是环境描写,写出了春意盎然的景象。但首句中的“庭中”就暗示了这里的景色不是大自然中的,而是深闺中的,是一首表现思妇的闺怨诗。
于是,思妇就出场了:“攀条折其荣,将以遗所思。”思妇面对这繁花(huā)似锦的景象,忍不住攀着枝条,折下了最好看的一束花(huā),要把它赠送给日夜思念的亲人。以花(huā)寄情,揭示了诗歌的主旨——对遠(yuǎn)行人的思念。
古诗中写女子的相思之情,常常从季节的转换来发端。因為(wèi)古代女子受到封建礼教的严重束缚,生活的圈子很(hěn)狭小(xiǎo),不像许多(duō)男子那样,环境的变迁,旅途的艰辛,都可(kě)能(néng)引起感情的波澜;这些妇女被锁在闺门之内,周围的一切永遠(yuǎn)是那样沉闷而缺少变化,使人感到麻木(mù)。唯有(yǒu)气候的变化,季节的转换,是她们最敏感的,因為(wèi)这标志(zhì)着她们宝贵的青春正在不断地逝去,而怀念遠(yuǎn)方亲人的绵绵思绪,却仍然没有(yǒu)头。
诗的开头四句写得很(hěn)朴素,其中展现的正是人们在日常生活中常常可(kě)以见到的一种场面。但是把这种场面和思妇怀遠(yuǎn)的特定主题相结合,却形成了一种深沉含蕴的意境,引发读者许多(duō)联想:这位妇女在孤独中思念丈夫,已经有(yǒu)了很(hěn)久的日子吧。也许,在整个寒冬,她每天都在等待春天的来临,因為(wèi)那充满生机的春光,总会给人们带来欢乐和希望。那时候,日夜思念的人儿或许就会回来,春日融融,他(tā)们将重新(xīn)团聚在花(huā)树之下,执手相望,倾诉衷肠。可(kě)是,如今眼前已经枝叶扶疏,繁花(huā)满树了,而站在树下的她仍然只是孤零零的一个,不禁教人感到无限惆怅。再说,如果她只是偶尔地见了这棵树,或许会顿然引起一番惊讶和感慨:时光过得真快,转眼又(yòu)是一年了!然而这树就生在她的庭院里,她是眼看着叶儿一片片地長(cháng),从鹅黄到翠绿,渐渐地铺满了树冠;她是眼见着花(huā)儿一朵朵地开,星星点点渐渐地就变成了绚烂的一片。她心里的烦恼也跟着一分(fēn)一分(fēn)地堆积起来,这种与日聚增的痛苦,更令人难以忍受。此时此刻,她自然会情不自禁地折下一枝花(huā)来,想把它赠送给遠(yuǎn)方的亲人。因為(wèi)这花(huā)凝聚着她的哀怨和希望,寄托着她深深的爱情。也许,她指待这花(huā)儿能(néng)够带走一部分(fēn)相思的苦楚,使那思潮起伏的心能(néng)够得到暂时的平静;也许,她希望这故园亲人手中的花(huā)枝,能(néng)够打动遠(yuǎn)方游子的心,催促他(tā)早日归来。总之,在这简短的四句诗中,蕴含着许多(duō)诗人没有(yǒu)写明的内容。
自第五句发生转折,进入第二个层次。“馨香盈怀袖”一句紧承上面“攀条折其荣,将以遗所思”两句,同时描绘出花(huā)的珍贵和人物(wù)的神情。这花(huā)是“奇树”的花(huā),它的香气特别浓郁芬芳,不同于一般的杂花(huā)野卉,可(kě)见用(yòng)它来表达纯洁的爱情,寄托深切的思念,是再合适不过的。至于人物(wù)的神情,诗人虽没有(yǒu)明写,但一个“盈”字,却暗示着:主人公手执花(huā)枝,站立了很(hěn)久。本来,她“攀条折其荣”,是因為(wèi)思绪久积,情不自禁;可(kě)待到折下花(huā)来,才猛然想到:天遥地遠(yuǎn),这花(huā)无论如何也不可(kě)能(néng)送到亲人的手中。古时交通不便,通信都很(hěn)困难,更不用(yòng)说这是一枝容易凋零的鲜花(huā)。此时的她,只是痴痴地手执着花(huā)儿,久久地站在树下,听任香气充满怀袖而无可(kě)奈何。她似乎忘记了时间也忘记了周围的一切,对着花(huā)深深地沉入冥想之中。
“馨香盈怀袖,路遠(yuǎn)莫致之”两句简简单单的十个字,描绘了一幅清晰生动的画面;并引发读者进一步想象:这位妇女正在想些什么呢(ne)?她是否在回忆往日的幸福?因為(wèi)这奇树生在他(tā)们的庭院之中,往日夫妻双双或许曾在花(huā)树下,消磨过许许多(duō)多(duō)欢乐的时光。在那叶茂花(huā)盛的时候,她所爱的人儿,是不是曾经把那美丽的花(huā)朵插在她鬓发之间呢(ne)?而如今,她时时思念的丈夫正在哪儿?可(kě)曾遭遇到什么?她自己所感受的痛苦,遠(yuǎn)方的人儿也同样感受到了吗?不管她想到了什么,有(yǒu)一点她总是不能(néng)摆脱的,那就是对青春年华在寂寞孤苦之中流逝的无比惋惜。古代妇女的生活,本来就那么狭窄单调,唯有(yǒu)真诚的爱情,能(néng)够给她们带来一点人生的乐趣。当这点乐趣也不能(néng)保有(yǒu)的时候,生活是多(duō)么暗淡无光啊!花(huā)开花(huā)落,宝贵的青春是经不住几番风雨的。
再回顾这首诗对于庭中奇树的描写,就可(kě)以明明白白地看到,诗人始终暗用(yòng)比兴的手法,以花(huā)来衬托人物(wù),写出人物(wù)的内心世界。一方面,花(huā)事的兴盛,显示了人物(wù)的孤独和痛苦;另一方面,还隐藏着更深的一层意思,那就是:花(huā)事虽盛,可(kě)是风吹雨打,很(hěn)快就会落,那正是主人公一生遭遇的象征。在《古诗十九首》的另一篇《冉冉孤生竹》里面,有(yǒu)这样一段话:“伤彼蕙兰花(huā),含英扬光辉;过时而不采,将随秋草(cǎo)萎。”用(yòng)蕙兰花(huā)一到秋天便凋謝(xiè)了,比喻女主人公的青春不長(cháng),红颜易老。这是中國(guó)古诗中常用(yòng)的一种比喻。但是在《庭中有(yǒu)奇树》这一篇中,这一层意思却并不是明白说出,而是留给读者去體(tǐ)会。
诗的最后两句“此物(wù)何足贵,但感别经时”是主人公无可(kě)奈何而说出的自我宽慰的话,同时也点明了全诗的主题。人生苦短,女人也如手中的鲜花(huā),经不起时间的等待,更经受不起风吹雨打。这样的情感意绪,也许就如温庭筠在《望江南》中写的:“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。”一个个希望,一个个失望,到头来也许“红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐(zuò)到明”(白居易《后宫词》),也许“一朝春尽红颜老,花(huā)落人亡两不知”(《红楼梦·葬花(huā)吟》)。
从前面六句来看,诗人对于花(huā)的珍奇美丽,本来是极力赞扬的。可(kě)是写到最后,突然又(yòu)说“此物(wù)何足贵”,未免使人有(yǒu)点惊疑。其实,对花(huā)落下先抑的一筆(bǐ),正是為(wèi)了后扬“但感别经时”这一相思怀念的主题。无论说花(huā)的可(kě)贵还是不足稀奇,都是為(wèi)了表达同样的思想感情。但这一抑一扬,诗的感情增强了,最后结句也显得格外突出。
诗写到这里,算结束了。然而题外之意,仍然耐人寻味:主人公折花(huā),原是為(wèi)了解脱相思的痛苦,从中得到一点慰藉;而偏偏所思在天涯,花(huā)儿无法寄达,平白又(yòu)添了一层苦恼;相思怀念更加无法解脱。
1、吴小(xiǎo)如 等汉魏六朝诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1992:145-147