白马饰金羁,连翩西北驰。
借问谁家子?幽并游侠儿。
少小(xiǎo)去乡邑,扬声沙漠垂。
宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。
边城多(duō)警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。
長(cháng)驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可(kě)怀?
父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。
捐躯赴國(guó)难,视死忽如归。
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有(yǒu)人问他(tā)是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。
少小(xiǎo)去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。
年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木(mù)箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又(yòu)射碎箭靶“马蹄”。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多(duō)警急,虏骑数迁移。
他(tā)灵巧敏捷赛过猿猴,又(yòu)勇猛轻疾如同豹螭。听说國(guó)家边境军情紧急,侵略者一次又(yòu)一次进犯内地。
羽檄从北来,厉马登高堤。長(cháng)驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。
弃身锋刃端,性命安可(kě)怀?父母且不顾,何言子与妻!
上战场面对着刀(dāo)山(shān)剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能(néng)孝顺服侍,更不能(néng)顾念那儿女妻子。
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴國(guó)难,视死忽如归!(名编 一作:名在)
名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。為(wèi)國(guó)家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。
参考资料:1、余冠英三曹诗选北京:人民(mín)文(wén)學(xué)出版社,1979(第二版):60-61
白马饰金羁(jī),连翩(piān)西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
白马篇:又(yòu)名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新(xīn)题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。金羁:金饰的马笼头。连翩:连续不断,原指鸟飞的样子,这里用(yòng)来形容白马奔驰的俊逸形象。幽并:幽州和并州。在今河北、山(shān)西、陕西一带。
少小(xiǎo)去乡邑(yì),扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛(hù)矢(shǐ)何参(cēn)差(cī)。
去乡邑:离开家乡。扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。宿昔:早晚。秉:执、持。楛矢:用(yòng)楛木(mù)做成的箭。何:多(duō)么。参差:長(cháng)短不齐的样子。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱(náo),俯身散马蹄。
控弦:开弓。的:箭靶。摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文(wén)见义。接:接射。飞猱:飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木(mù),上下如飞。散:射碎。马蹄:箭靶的名称。
狡捷过猴猿,勇剽(piāo)若豹螭(chī)。边城多(duō)警急,虏(lǔ)骑(jì)数(shuò)迁移。
狡捷:灵活敏捷。勇剽:勇敢剽悍。螭:传说中形状如龙的黄色猛兽。虏骑:指匈奴、鲜卑的骑兵。数迁移:指经常进兵人侵。数,经常。
羽檄(xí)从北来,厉马登高堤。長(cháng)驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
羽檄:军事文(wén)书,插鸟羽以示紧急,必须迅速传递。厉马:扬鞭策马。長(cháng)驱:向前奔驰不止。蹈:践踏。
弃身锋刃端,性命安可(kě)怀?父母且不顾,何言子与妻!
顾:看。陵:压制。鲜卑:中國(guó)东北方的少数民(mín)族,东汉末成為(wèi)北方强族。
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴國(guó)难,视死忽如归!(名编 一作:名在)
弃身:舍身。怀:爱惜。籍:名册。中顾私:心里想着个人的私事。中,内心。捐躯:献身。赴:奔赴。
参考资料:1、余冠英三曹诗选北京:人民(mín)文(wén)學(xué)出版社,1979(第二版):60-61
白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。
少小(xiǎo)去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。
控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。
狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多(duō)警急,虏骑数迁移。
羽檄从北来,厉马登高堤。長(cháng)驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。
弃身锋刃端,性命安可(kě)怀?父母且不顾,何言子与妻!
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴國(guó)难,视死忽如归!(名编 一作:名在)
从汉献帝建安到魏文(wén)帝黄初年间?196-226?,是中國(guó)诗歌史上的一个黄金时代。由于曹氏父子的提倡,汉乐府诗感于哀乐,缘事而发的现实主义精神得到了继承和发扬。一批身经乱离,目击苦难而又(yòu)肯正视现实的诗人,不但把社会真象摄入筆(bǐ)底,而且注入自己的真切感情。这一时期,最有(yǒu)价值的文(wén)學(xué)作品,除了那些反映战乱和人民(mín)苦难的篇什外,就是抒发渴望為(wèi)國(guó)家建功立业的理(lǐ)想抱负的篇章。这方面的代表作当属曹操的《龟虽寿》和曹植的《白马篇》。如果说《龟虽寿》是一位幽燕老将的壮士之歌的话,那么《白马篇》则是一位英雄少年的理(lǐ)想之歌。诗中塑造了一位武艺精绝、忠心报國(guó)的白马英雄的形象。
曹植?192-232?,字子建,曹操的第三子。生于乱世,自幼即随父四方征战,南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞。自东汉末年分(fēn)裂割据以来,為(wèi)國(guó)家的统一和社会的安定而献身一直是时代的最强音。时代的这种召唤,加上為(wèi)國(guó)家统一而南征北战的曹操那烈士暮年,壮心不已的豪情壮志(zhì)的熏陶,培养了曹植戮力上國(guó),流惠下民(mín)的理(lǐ)想,铸成了他(tā)心中的既有(yǒu)爱國(guó)之德又(yòu)有(yǒu)爱國(guó)之才的英雄形象。金代作家元好问说过,真实的诗篇应该是诗人的心画心声。可(kě)以说,《白马篇》就是曹植的心画心声,寄托了诗人為(wèi)國(guó)家建功立业的渴望和憧憬。
全诗共28句,我们不妨把它分(fēn)為(wèi)四层来理(lǐ)解。
开篇两句是第一层。白马饰金羁,连翩西北驰,白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。首句不写人而人却在其中。这里用(yòng)的是借代和烘托的手法,以马指代人,以马的雄骏烘托人的英武。白马,在古人眼里,除具有(yǒu)能(néng)战善战,堪负重任的品格外,还象征着坚定、忠诚、奉献、牺牲。生乎乱,長(cháng)乎军的曹植,志(zhì)欲自效于明时,立功于圣世,以白马来指代他(tā)理(lǐ)想中的少年英雄,是再贴切不过的了。连翩西北驰,显示了军情的紧急,创造出浓郁的战争气氛。
借问谁家子以下12句,是第二层。如上所述,诗一开头即写军情紧急,可(kě)是接下来却以借问谁家子,幽并游侠儿的问答(dá)宕开,缓筆(bǐ)插入对这位白马英雄的描述,造成诗篇节奏上的一张一弛。幽并,指幽州和并州,是燕、赵故地,自古多(duō)慷慨悲歌之士。诗中写这位白马英雄是幽并游侠儿,以见其根基不浅。古人有(yǒu)醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回的诗句。这位少小(xiǎo)去乡邑的白马英雄却能(néng)久经征战而扬名边塞。何以如此?接着诗人便以饱蘸热忱的筆(bǐ)触描述英雄的精绝武艺:
宿昔秉良弓,木(mù)苦矢何参差!控弦破左的,右发摧月支。
仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。
宿昔秉良弓,是说他(tā)早早晚晚弓箭不离手;木(mù)苦矢何参差,是形容他(tā)射出去的箭络绎不绝,纷纷疾驰。这两句是写他(tā)長(cháng)期坚持不懈地苦练骑射技术的情景,说明他(tā)精深的武艺并非一朝一夕之功。下边接着即写他(tā)过硬的骑射技术:左右开弓,仰射俯射,或动或静,箭无虚发。敏捷胜过猿猴,勇猛好像虎豹和蛟龙。诗人以高度凝练的筆(bǐ)墨、铺陈描写的手法,生动形象而又(yòu)集中概括地交待了这位英雄的不凡的来历和出众的本领。这就不仅回答(dá)了这位白马英雄是何等人物(wù),他(tā)何以能(néng)扬声沙漠垂,而且為(wèi)下边写他(tā)英雄事迹作了坚实的铺垫。边城多(duō)紧急以下6句,是第三层。从结构上讲,这里是紧承开头连翩西北驰的,这既是西北驰的原因,也是西北驰的继续。从内容上讲,这是把人物(wù)放在严酷的战争环境中来塑造。边城多(duō)警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。边塞城邑多(duō)次报警告急,敌军骑兵频繁犯边。插着羽毛的紧急文(wén)告从北方传来,白马英雄立即催马登上防御工事。只用(yòng)了4句20字,便写出了英雄急國(guó)家所急的侠肝义胆。在边塞紧急的关头,國(guó)家一声令下,他(tā)毫不犹豫,立即奔赴前線(xiàn)。長(cháng)驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑两句,是正面描写人物(wù)的英勇。蹈、凌二字有(yǒu)力地表现了他(tā)压倒敌人而不被敌人所压倒的英雄气概。从结构上讲,这两句是承前启后的过渡句,既是前段描写的自然归结,又(yòu)是诱发下文(wén)议论的引言。
弃身锋刃端,性命安可(kě)怀? 父母且不顾,何言子与妻?
名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴國(guó)难,视死忽如归。
这是最后一层。意思是说,投身于刀(dāo)锋剑刃的战场,岂能(néng)不置生死于度外?哪里还顾得上父母妻儿之情?既然编入壮士的名册,参加到军队的行列,心中就不能(néng)有(yǒu)什么私念,就要随时准备為(wèi)國(guó)捐躯,视死如归?这既是诗篇中主人翁的独白,又(yòu)是诗人对英雄崇高精神世界的揭示和礼赞。就一般叙事诗来说,把诗中主人翁的本末事迹表达清楚也就够了,用(yòng)不着再加议论。就本诗而言,这段议论是必不可(kě)少的。诵读全诗,我们不难感受到,在层层的铺陈描述中,诗人心中的激情步步上升,到最后已是汹涌澎湃,情动于中而形于言,不得不一吐為(wèi)快。这是诗人心声的自然流露。也正因如此,我们读来不只没有(yǒu)空泛之感,反觉句句真切,震撼心灵。
曹植在《与杨德祖书》中说过:街(jiē)谈巷说,必有(yǒu)可(kě)采;击辕之歌,有(yǒu)应风雅。这说明他(tā)是很(hěn)看重民(mín)歌的。《白马篇》就不离街(jiē)谈巷说、击辕之歌的质朴,而又(yòu)文(wén)彩斐然,从而形成了刚健质朴的艺术风格。清人方东树评论曹植的这篇诗说:此诗奇警,又(yòu)说此篇实出屈子《九歌·國(guó)殇》。所论极是。此诗不仅节奏张弛有(yǒu)致,篇章波澜起伏,令人奇警,语言也具有(yǒu)奇警的特色。例如,木(mù)苦矢何参差的参差,原本是个普普通通的词,本意是長(cháng)短不齐。可(kě)是用(yòng)在这里就平中见奇,普字生辉了,用(yòng)来形容射出去的箭纷纷疾驰,络绎不绝,是再形象不过了,怕是难以找到比它更贴切的了。所谓实出屈子《九歌·國(guó)殇》,是指篇末所颂扬的英雄的捐躯赴國(guó)难,视死忽如归的精神,与屈原《國(guó)殇》篇末所歌颂的卫國(guó)英雄的子魂魄兮為(wèi)鬼雄的爱國(guó)精神是一脉相承的,都是对爱國(guó)英雄的慷慨礼赞。
唐代大诗人白居易说过:诗者,根情、苗言、华声、实义,意思是说,诗歌以感情為(wèi)根本,以语言為(wèi)苗叶,以声音為(wèi)花(huā)朵,以思想為(wèi)果实。曹植在其筆(bǐ)下的人物(wù)身上倾注了自己的崇高理(lǐ)想和满腔激情,又(yòu)能(néng)从前人优秀的作品和民(mín)歌中汲取思想营养和艺术营养,因此才创造出白马英雄这个历久不衰的艺术形象。