【桃夭】
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有(yǒu)蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
各章的前两句,是全诗的兴句,分(fēn)别以桃树的枝、花(huā)、叶、实比兴男女盛年,及时嫁娶。清姚际恒《诗经通论》:“桃花(huā)色最艳,故以喻女子,开千古词赋咏美人之祖。”这种意象被后世的诗人反复使用(yòng)。诗中运用(yòng)重章迭句,反复赞咏,更与新(xīn)婚时的气氛相融合,与新(xīn)婚夫妇美满的生活相映衬,既體(tǐ)现了歌谣的风格,又(yòu)體(tǐ)现了农村的物(wù)侯特征。《文(wén)心雕龙》:“故‘灼灼’状桃花(huā)之鲜,‘依依’尽杨柳之貌,‘杲杲’為(wèi)日出之容,……”总之,这首诗虽然并不長(cháng),但有(yǒu)它独特的个性,并且體(tǐ)现了先民(mín)社会特有(yǒu)的那些礼俗和风情,给后世的文(wén)學(xué)创作以营养。