李白乘舟将欲行, 忽闻岸上踏歌声。[2] 桃花(huā)潭水深千尺,[3] 不及汪伦送我情。
李白游泾县桃花(huā)潭时,常在村民(mín)汪伦家作客。临走时,汪伦来送行,于是李白写这首诗留别。诗中表达了李白对汪伦这个普通村民(mín)的深情厚谊。
前两句叙事:“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。”李白将要乘舟离去,汪伦带着一群村民(mín)前来送行,他(tā)们手挽着手,一边走,一边唱。“将欲”与“忽闻”相照应,写出了诗人惊喜的情态。“将欲”,正是小(xiǎo)舟待发之时;“忽闻”,说明出于意料之外。也许汪伦昨晚已设家宴饯别,说明第二天有(yǒu)事不能(néng)再送了。但现在他(tā)不仅来了,还带了一群村民(mín)一起来送行,怎么不叫诗人激动万分(fēn)!用(yòng)什么语言来表达?桃花(huā)潭就在附近,于是诗人信手拈来,用(yòng)桃花(huā)潭的水深与汪伦对自己的情深作对比。“桃花(huā)潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句,清代沈德潜评价说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别裁》)的确,这两句妙就妙在“不及”二字将两件不相干的事物(wù)联系在一起,有(yǒu)了“深千尺”的桃花(huā)潭水作参照物(wù),就把无形的情谊化為(wèi)有(yǒu)形,既形象生动,又(yòu)耐人寻味。潭水已“深千尺”了,那么汪伦的情谊有(yǒu)多(duō)深呢(ne)?
明代唐汝询在《唐诗解》中说:“伦,一村人耳,何亲于白?既酿酒以候之,复临行以祖(饯别)之,情固超俗矣。太白于景切情真处,信手拈出,所以调绝千古。”这一评论是恰当的。