闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。
东风吹落战尘沙,梦想西湖(hú)处士家;
只恐江南春意减,此心元不為(wèi)梅花(huā)。
冰雪(xuě)林中著此身,不同桃李混芳尘;
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
酒未开樽句未裁,寻春问腊到蓬莱。
不求大士瓶中露,為(wèi)乞孀娥槛外梅。
入世冷挑红雪(xuě)去,离尘香割紫云来。
槎枒谁惜诗肩瘦,衣上犹沾佛院苔。定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山(shān)与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱。九地黄流乱注。聚万落、千村狐兔。天意从来高难问,况人情、老易悲如许。更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。
风住尘香花(huā)已尽,日晚倦梳头。物(wù)是人非事事休,欲语泪先流。
恼人的风雨停歇了,枝头的花(huā)朵落尽了,只有(yǒu)沾花(huā)的尘土犹自散发出微微的香气。抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮。春去夏来,花(huā)开花(huā)謝(xiè),亘古如斯,唯有(yǒu)伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有(yǒu)开口我就泪如雨下。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧。唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小(xiǎo)船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊!
冰雪(xuě)林中著此身,不同桃李混芳尘。
白梅生長(cháng)在有(yǒu)冰有(yǒu)雪(xuě)的树林之中,并不与桃花(huā)李花(huā)混在一起,沦落在世俗的尘埃之中。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
忽然间,这一夜清新(xīn)的香味散发出来,竟散作了天地间的万里新(xīn)春。
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
定星十月照空中,楚丘动土筑新(xīn)宫。度量日影测方向,楚丘造房正开工。栽种榛树和栗树,还有(yǒu)梓漆与椅桐。成材伐作琴瑟用(yòng)。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山(shān)与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。
登临漕邑废墟上,把那楚丘来眺望。望了楚丘望堂邑,测量山(shān)陵与高冈,走下田地看农桑。求神占卜显吉兆,结果必然很(hěn)安康。
灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。
好雨夜间下已停,吩咐驾車(chē)小(xiǎo)倌人。天睛早早把車(chē)赶,歇在桑田劝农耕。他(tā)是正直有(yǒu)為(wèi)人,内心充实又(yòu)深沉。良马三千多(duō)如云。
梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情老易悲难诉。更南浦,送君去。
我辈梦魂经常萦绕着未光复的祖國(guó)中原之路。在萧瑟的秋风中,一方面,金兵营垒相连,军号凄厉;另方面,故都汴京的皇宫宝殿已成废墟,禾黍充斥,一片荒凉,真是令人惆怅呵!為(wèi)什么黄河之源昆仑山(shān)的天柱和黄河的中流砥柱都崩溃了,黄河流域各地泛滥成灾?如今,中原人民(mín)國(guó)破家亡,流离失所。人口密聚的万落千村都变成了狐兔盘踞横行之地。杜甫句云:“天意高难问,人情老易悲。”从来是天高难问其意。如今我与君都老了,也容易产生悲情,我们的悲情能(néng)向谁倾诉呢(ne)?我只能(néng)默默地相送到南浦。送君遠(yuǎn)去!
凉生岸柳催残暑。耿斜河,疏星残月,断云微度。万里江山(shān)知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
别后,我仍然会伫立江边眺望,不忍离去。见柳枝随风飘起,有(yǒu)些凉意,残暑渐消。夜幕降临,银河横亘高空,疏星淡月,断云缓缓飘动。万里江山(shān),不知君今夜流落到何处?回忆过去与君对床夜语,畅谈心事,情投意合,这情景已不可(kě)再得了。俗话说雁断衡阳,君去的地方连大雁也飞不到,写成了书信又(yòu)有(yǒu)谁可(kě)以托付?我辈都是胸襟广阔,高瞻遠(yuǎn)瞩之人,我们告别时,看的是整个天下,关注的是古今大事,岂肯像小(xiǎo)儿女那样只对彼此的恩恩怨怨关心?让我们举起酒杯来,听我唱一支《金缕曲》,送君上路!
参考资料:1、徐北文(wén) 李清照全集评注 济南 :济南出版社 ,2005年1月版
2、徐培均 李清照集笺注 上海 :上海古籍出版社 ,2002年4月版
3、王仲闻 李清照集校注 北京 :人民(mín)文(wén)學(xué)出版社 ,1979年10月版
1、袁行霈主编;许渊冲英译新(xīn)编千家诗 汉英对照本:中华书局,2000:190
2、袁行霈编;许渊冲英译;徐放,韩珊今译新(xīn)编千家诗:中华书局,2006:168
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第96-97页
1、明道中华经典藏书 人一生要读的古典诗词:海峡文(wén)艺出版社, 2013 :295
2、马东瑶古典诗词鉴赏:高等教育出版社,2013 :309
风住尘香花(huā)已尽,日晚倦(juàn)梳头。物(wù)是人非事事休,欲语泪先流。
尘香:落花(huā)触地,尘土也沾染上落花(huā)的香气。花(huā)已尽:《词谱》、清万树《词律》作“春已尽”。日晚:《花(huā)草(cǎo)粹编》作“日落:《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓”。倦:懈怠。物(wù)是人非:事物(wù)依旧在,人不似往昔了。泪先:《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”。
闻说双溪春尚好,也拟(nǐ)泛轻舟。只恐双溪舴(zé)艋(měng)舟,载不动许多(duō)愁。
闻说:清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道”。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有(yǒu)名的风光佳丽的游览胜地。有(yǒu)东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。拟:准备、打算。也拟:也想、也打算。轻舟:《汇选历代名贤词府》、清陆昶《历朝名媛诗词》作“扁舟”。舴艋:小(xiǎo)舟也。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。
这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能(néng)比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一長(cháng)三叹,语言优美,意境,有(yǒu)言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用(yòng)了类似后来戏曲中的代言體(tǐ),以第一人称的口吻,用(yòng)深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中“风住尘香花(huā)已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又(yòu)绘出现今雨过天晴,落花(huā)已化為(wèi)尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又(yòu)写出了她惜春自伤的感慨,真可(kě)谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多(duō)偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物(wù)的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。这时她因金人南下,几经丧乱,志(zhì)同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物(wù)思人,物(wù)是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理(lǐ)。“欲语泪先流”,写得鲜明而又(yòu)深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作為(wèi)铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用(yòng)意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
词的下阕着重挖掘内心感情。她首先连用(yòng)了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作為(wèi)起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可(kě)是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分(fēn)强烈。“轻舟”一词為(wèi)下文(wén)的愁重作了很(hěn)好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。
这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用(yòng)多(duō)种修辞手法,特别是比喻。诗歌中用(yòng)比喻,是常见的现象;然而要用(yòng)得新(xīn)颖,却非常不易。好的比喻往往将精神化為(wèi)物(wù)质,将抽象的感情化為(wèi)具體(tǐ)的形象,饶有(yǒu)新(xīn)意,各具特色。这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。”同样是用(yòng)夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新(xīn)辞,而且用(yòng)得非常自然妥帖,不着痕迹。读者说它自然妥帖,是因為(wèi)它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又(yòu)是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。
fēng zhù chén xiāng huā yǐ jìn ,rì wǎn juàn shū tóu 。wù shì rén fēi shì shì xiū ,yù yǔ lèi xiān liú 。风住尘香花(huā)已尽,日晚倦梳头。物(wù)是人非事事休,欲语泪先流。 wén shuō shuāng xī chūn shàng hǎo ,yě nǐ fàn qīng zhōu 。zhī kǒng shuāng xī zé měng zhōu ,zǎi bú dòng xǔ duō chóu 。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。冰雪(xuě)林中著此身,不同桃李混芳尘。
著:放进,置入。此身:指白梅。混:混杂。芳尘:香尘。
忽然一夜清香发,散作乾(qián)坤万里春。
清香发:指梅花(huā)开放,香气传播。 乾坤:天地。
参考资料:
1、袁行霈主编;许渊冲英译.新(xīn)编千家诗 汉英对照本:中华书局,2000:1902、袁行霈编;许渊冲英译;徐放,韩珊今译.新(xīn)编千家诗:中华书局,2006:168酒未开樽(zūn)句未裁,寻春问腊到蓬(péng)莱。
开樽:动杯,开始喝(hē)酒。樽,酒杯。句未裁:诗未做。裁,裁夺,构思推敲。寻春问腊:即乞红梅。以“春”点红,以“腊”点梅。蓬莱,以比出家人妙玉所居的栊翠庵。
不求大士瓶中露,為(wèi)乞孀(shuāng)娥槛外梅。
大士:指观世音菩萨。佛教宣传以為(wèi)她的净瓶中盛有(yǒu)甘露,可(kě)救灾厄。这里以观世音比妙玉。孀娥:即嫦娥,比妙玉。槛外,栏杆之外。
入世冷挑红雪(xuě)去,离尘香割紫云来。
“挑红雪(xuě)”、“割紫云”都喻折红梅。
槎(chá)枒(yá)谁惜诗肩瘦,衣上犹沾佛院苔。
槎枒,亦作“楂枒”、“查牙”,形容瘦骨嶙峋的样子。佛院苔:指栊翠庵的青苔。
译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。
定之方中,作于楚宫。揆(kuí)之以日,作于楚室。树之榛(zhēn)栗(lì),椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
定:定星,又(yòu)叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。于:古声与為(wèi)通,作為(wèi)之意。 楚:楚丘,地名,在今河南滑县东、濮阳西。揆:测度。日:日影。榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木(mù)名。椅,山(shān)桐子。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山(shān)与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。
虚(音區(qū)):一说故城,一说大丘,同“墟”。堂:楚丘旁邑。景山(shān):大山(shān)。京:高丘。臧:好,善。
灵雨既零,命彼倌(guān)人。星言夙(sù)驾,说(shuì)于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋(lái)牝(pìn)三千。
灵:善。零:落雨。倌:驾車(chē)小(xiǎo)臣。星言:晴焉。夙:早上。说,通“税”,歇息。匪:犹“彼”。直:特也。秉心:用(yòng)心、操心。塞渊:踏实深遠(yuǎn)。騋:七尺以上的马。牝(音聘):母马。三千:约数,表示众多(duō)。
梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥(dǐ)柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情老易悲难诉。更南浦(pǔ),送君去。
底事:言何事。昆仑倾砥柱:传说昆化山(shān)有(yǒu)铜柱,其高入天,称為(wèi)天柱。此以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书。九地黄流乱注:喻金兵的猖狂进攻。聚万落千村狐兔:形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉景象。
凉生岸柳催残暑。耿(gěng)斜河,疏星残月,断云微度。万里江山(shān)知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
耿:明亮。大白:酒杯名。
凉生岸柳催残暑。耿斜河,疏星残月,断云微度。万里江山(shān)知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
“贺新(xīn)郎”是这首词的词牌,“送胡邦衡谪新(xīn)州”是这首词的题目,亦可(kě)看作是小(xiǎo)序,作者在这里交待了词的写作背景、原因和主题。
词的上阕述时事。有(yǒu)三层意思:
第一层:梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。写中原沦陷的惨状,形象地概括了北宋灭亡的历史事实,有(yǒu)尺幅千里之势。
首句:梦绕神州路。写作者自己日夜思念北方國(guó)土,连做梦都在围着北宋故都汴京的路转。“绕”,即萦绕,牵挂心间,不能(néng)忘怀。这里有(yǒu)徘徊、巡回之意。“神州路”,古称中國(guó)為(wèi)赤县神州,(见《史记·孟子荀卿列传》)这里指中原沦陷區(qū)。作者為(wèi)什么要将中原沦陷之惨状托之于梦呢(ne)?含意有(yǒu)二:一是中原沦陷不可(kě)去,沦陷之惨唯可(kě)于梦中见之;二是中原之沦陷如恶梦一般。实景虚写,写出人心之惨痛,故有(yǒu)第二层的质问。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。这两句写梦中所见。中原沦陷惨状,以“怅”為(wèi)领字。所怅者,一是“连营画角”金兵军营相望,军号凄厉。 二是“故宫离黍”。当他(tā)在梦中来到汴京的时候,那萧瑟的秋风,更引起了他(tā)的无限悲伤,当年繁华的汴京,已成了金兵的军营,一阵阵哀厉高亢的军号声连成一片,原来的皇宫大殿長(cháng)满了野草(cǎo),完全变成了荒凉的废墟。
以上几句,层层递转,字字沉实,词人悲愤之情,愈转愈深沉。因為(wèi)胡铨主张收复中原、反对议和而得罪权臣,被贬谪岭南,所以起筆(bǐ)即从中原写起。“梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。”是写对中原地區(qū)的深沉怀念和收复失地的愿望。作者通过对北宋灭亡、汴京荒凉的描写,表达了对國(guó)事的忧伤。这就与坚决主战的胡铨沟通了感情,因為(wèi)他(tā)们的心情和意志(zhì)都是一致的。所以这个开头很(hěn)不寻常,作者不写送别之情,不写景物(wù)之状,而从共同关心的國(guó)事写起,表示对友人被贬谪的同情,并引以為(wèi)知已,说明他(tā)们是志(zhì)同道合的。
第二层:底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落、千村狐兔。严词质问悲剧产生的根源,是对开头四句的追问和深思。到底是什么原因,使我们的國(guó)家变成这个样子呢(ne)?
底事昆仑倾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,為(wèi)什么?“昆仑倾砥柱”即“倾昆仑砥柱”。昆仑,即昆仑山(shān)。古人相信黄河源出昆仑山(shān),传说昆仑山(shān)有(yǒu)铜柱,其高入天,称為(wèi)天柱。见《淮南子·地形训》:“河水出昆仑东北陬。”《神异经·中荒经》:“昆仑之山(shān),有(yǒu)铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”古人以昆仑為(wèi)至高无上的山(shān)。砥柱,即砥柱山(shān),在今河南陕县东北黄河中。《水经·河水注》:“砥柱,山(shān)名也。昔禹治洪水,山(shān)陵当中者凿之,故破山(shān)以通河,河水分(fēn)流,包山(shān)而过,山(shān)见水中如柱然,故曰砥柱也。”《禹贡》称:“异河积石,至于龙门,又(yòu)东至于砥柱。”倾,即摧毁、倒塌。作者在这里以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书,比喻北宋王朝倾垮。
九地黄流乱注。喻指金人的入侵以及战争带来的惨景。九地:九州,即中國(guó),这里指中原沦陷區(qū)。黄流乱注:黄河泛滥,洪水横流。这里喻指金兵的猖狂入侵。
聚万落、千村狐兔。即“万落千村狐兔聚”,形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉破败景象。正如曹操在《蒿里行》描写的那样:“白骨露于野,千里无鸡鸣。生民(mín)百遗一,念之断人肠。”落,即村落。狐兔,这里指入侵之敌。
在这里,作者叙述了國(guó)家残破之恨和人民(mín)遭难的惨状,以山(shān)崩地裂,洪水泛滥比喻國(guó)家的破亡和金兵的入侵,用(yòng)狐狸和野兔的聚集,表现了战争造成的荒凉,反映出人民(mín)所承受的灾难。又(yòu)以“九地黄流乱注”与上层的“连营画角”,“聚万落、千村狐兔”与上层的“故宫离黍”,上下照应,显得生动形象,深沉悲愤。
在第二层中,诗人提出了疑问,问而不答(dá)。乃因答(dá)案分(fēn)明,不言即知,况且涉及朝廷统治者而不能(néng)言。故而筆(bǐ)锋一转,写出了以下几句:天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。更南浦,送君去。其言外之意是:天高固然难测,而衣冠华族沦于异族之手,实乃人事使然。此為(wèi)第三层,感慨时事,点明送别。
天意从来高难问,天意:上天的意志(zhì)。此指皇帝的态度。高难问:难以让人琢磨,猜不透。
况人情、老易悲难诉。况:况且。人情:人们之间的交往情谊。一说“人之常情”。老易悲,是说天意既难测,而人越到老了,想起人们之间交往的友情,越容易感到悲伤,今有(yǒu)深仇而不思报,故長(cháng)叹:悲难诉。从这里可(kě)以看出,“悲难诉”的内涵是:北宋议和灭亡之悲难诉;南宋王朝苟且偷生、偏安江左、迫害忠良,这种悲伤是难以诉说的。
“天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。”出自杜甫诗《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》“天意高难问,人情老易悲”,以表示对高高在上的执政者的心意难测,一味妥协投降、忘了亡國(guó)之仇的不满。
更南浦,送君去。写送别。作者的筆(bǐ)锋自然转至送别胡铨。南浦,泛指送别的地方。出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”或江淹《别赋》:“春草(cǎo)碧色,春水渌波。送君南浦,伤如之何!”
以上几句是写作者对南宋朝廷的不满和对胡铨的慰勉。在上一层里,作者用(yòng)浓重的筆(bǐ)墨写出了亡國(guó)之痛,至此便很(hěn)自然地要问:这一切是怎么造成的?究竟是谁的过错呢(ne)?在当时,这答(dá)案不能(néng)明白讲出,所以作者只好借杜甫的“天意高难问,人情老易悲”这两句诗,来暗示國(guó)破家亡的罪责,应由最高统治者来承担。诗人以怨愤的筆(bǐ)调写道:上天的意志(zhì)向来都是难以令人猜测的,何况人越到老了,想起人们的交往之情越容易悲伤,这种悲伤的原因也很(hěn)难诉说得清楚。是為(wèi)國(guó)家的命运悲伤,还是因為(wèi)朋友的贬谪悲伤,作者使用(yòng)“难诉”二字,其意丰蕴含蓄,即是对上面问题的回答(dá),又(yòu)给人留下了回味的余地。人老了容易悲伤,现在為(wèi)自己的知已送别,其悲伤更属必然了,所以,作者用(yòng)“更”字,又(yòu)深入了一层,具體(tǐ)落实在送别上,至此点明主题。
上阕的安排,突出了作者同友人共同的忧國(guó)思想,而把个人的伤离放在了次要地位,使作者与友人的惜别之情不同于一般,这就与那些只写离情别绪的俗套之作有(yǒu)明显的區(qū)别。突出了共同的爱國(guó)思想,也就把词的境界,提到了新(xīn)的高度。故词的下阕转写友谊与慰勉,叙别情:凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。
下阕也有(yǒu)三层意思:
第一层:凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。换头四句紧扣上阕结尾送君“南浦”之意,通过景物(wù)描写,说明送别的时间与地点。
首句:凉生岸柳催残暑。点明季节,说明作者写词时,是在夏末秋初之夜。初秋的凉风从岸边烟柳丛里吹来,驱散了残余的暑气,这是地面景象。而夜空中,则是耿斜河、疏星淡月,断云微度。在横斜的银河里,散布着稀疏的星星,月亮洒着淡淡的月光,不时,偶有(yǒu)一两片云彩轻轻地缓缓地漂荡在空中。耿:明亮。斜河:天河,即银河;银河偏斜,又(yòu)称斜汉,表示夜已深。这里作者以凄清的夜景衬托离别时的气氛和心情。此时此刻,有(yǒu)何感受呢(ne)?心里想了些什么呢(ne)?
第二层:万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。设想分(fēn)别后的情形,表达怀恋的深情。。
万里江山(shān)知何处。极言今后相隔万里,不知道你在何处。
回首对床夜语。回首:回忆,回想。对床夜语:两人对躺在床上谈话到深夜,说明友谊之深。对床,出自白居易《雨中招张司业宿》:“能(néng)来同宿否,听雨对床眠。”夜雨,出自李商(shāng)隐《夜雨寄北》:“君问归期未有(yǒu)期,巴山(shān)夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山(shān)夜雨时。”
这几句曲曲折折抒写留恋之情:既反映了他(tā)们深厚的友情,也表达了他(tā)们对國(guó)事的感慨:君此去道路茫茫,國(guó)家前途亦茫茫。
雁不到、书成谁与。书,即书信。雁不到:相传雁能(néng)传书,但北雁南飞止于衡阳回雁峰,而新(xīn)州在衡阳之南。故民(mín)间有(yǒu)“大雁飞不到岭南,书信难以寄出”的说法。范仲淹《渔家傲》“塞下秋来风景异,衡阳雁去天留意”也是说宋代朝臣贬谪遠(yuǎn)方,好友大都不敢互通音讯。苏轼等人,也常在诗中提到过。“雁不到”,為(wèi)假托而已。
这几句是先从眼前的分(fēn)别写起,次忆旧情,复叹别后悲伤。意思是:今宵分(fēn)别之后,我们相隔千山(shān)万水,谁能(néng)知道你究竟在什么地方呢(ne)?从今以后,天各一方,而我们对床夜话的情景,将成為(wèi)美好的回忆,唯有(yǒu)通过书信表达我们的友情。但是,新(xīn)州是个连大雁也飞不到的地方,就是写成了书信,又(yòu)有(yǒu)谁捎得去呢(ne)?这里由眼前的送别,想到了今后可(kě)能(néng)书信难通,只能(néng)回忆以前的友情,这就更深入一层地表达了作者对友人离去的留恋和悲伤。
以上几句,格调悲沉。词的结尾,作者劝慰友人,调子转而激昂:目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。这是第三层:遣愁致送别意。
“目尽青天怀今古”照应“天意从来高难问”,遠(yuǎn)望天空,想到古今世态的变化,有(yǒu)四顾苍茫之感。目尽:极目遠(yuǎn)望。
肯儿曹、恩怨相尔汝。言大丈夫不能(néng)“无為(wèi)在歧路,儿女共沾巾”。意思是:我们谈的都是國(guó)家大事,怎么能(néng)像孩子一样只顾说个人恩怨呢(ne)?肯,在这里是怎么肯的意思。儿曹,即小(xiǎo)儿女辈。儿曹恩怨:指小(xiǎo)孩之间一会儿好,一会儿埋怨。相尔汝,形容两人讲话时互相指着对方的那种样子。尔和汝,都是“你”的意思。出自韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。”
举大白,听《金缕》。作者满腹悲愤感情,通过层次井然的多(duō)次转折,这几句是说,遥望苍天,俯仰今古,历史上出现了多(duō)少英雄人物(wù),我们也要象他(tā)们那样,决不做只念恩怨私情的儿女之辈。请满饮此杯后,听我唱一曲《金缕》,為(wèi)你壮行送别吧!词的煞拍,创造了一个激昂阔大的意境,雄壮的筆(bǐ)调,表现了作者不肯屈服,坚持斗争的精神,传达了对朋友的鼓励和支持,具有(yǒu)鼓舞人心的力量。
通观全词,可(kě)以看出,这是一首不寻常的送别词,它打破了历来送别词的旧格调,把个人之间的友情放在了民(mín)族危亡这样一个大背景中来咏叹,既有(yǒu)深沉的家國(guó)之感,又(yòu)有(yǒu)真切的朋友之情;既有(yǒu)悲伤的遥想,又(yòu)有(yǒu)昂扬的劝勉。作者以慷慨悲凉的筆(bǐ)调,所抒发的不是缠绵悱恻的离愁别恨,而是忧念國(guó)事艰危的愤慨之情。作者连梦中都思念着被金军蹂躏的中原河山(shān),表现了对南宋投降路線(xiàn)的不满与愤恨,特别是词的结尾所表白的与友人共勉的磊落胸襟和遠(yuǎn)大的抱负,在当时的艰难困境中,是十分(fēn)可(kě)贵的。
mèng rào shén zhōu lù 。chàng qiū fēng 、lián yíng huà jiǎo ,gù gōng lí shǔ 。dǐ shì kūn lún qīng dǐ zhù 。jiǔ dì huáng liú luàn zhù 。jù wàn luò 、qiān cūn hú tù 。tiān yì cóng lái gāo nán wèn ,kuàng rén qíng 、lǎo yì bēi rú xǔ 。gèng nán pǔ ,sòng jun1 qù 。 梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱。九地黄流乱注。聚万落、千村狐兔。天意从来高难问,况人情、老易悲如许。更南浦,送君去。 liáng shēng àn liǔ cuī cán shǔ 。gěng xié hé 、shū xīng dàn yuè ,duàn yún wēi dù 。wàn lǐ jiāng shān zhī hé chù 。huí shǒu duì chuáng yè yǔ 。yàn bú dào 、shū chéng shuí yǔ 。mù jìn qīng tiān huái jīn gǔ ,kěn ér cáo 、ēn yuàn xiàng ěr rǔ 。jǔ dà bái ,tīng jīn lǚ 。 凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。参考资料:1、徐北文(wén) 李清照全集评注 济南 :济南出版社 ,2005年1月版
2、徐培均 李清照集笺注 上海 :上海古籍出版社 ,2002年4月版 1、周汝昌 等 唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) 上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 :第1209-1211页
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第96-97页
1、明道中华经典藏书 人一生要读的古典诗词:海峡文(wén)艺出版社, 2013 :295
2、马东瑶古典诗词鉴赏:高等教育出版社,2013 :3091、程帆宋词三百首鉴赏辞典 學(xué)生版:阳光出版社,2011 :190
风住尘香花(huā)已尽,日晚倦梳头。物(wù)是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。
这首《武陵春》是作者中年孀居后所作,非一般的闺情闺怨词所能(néng)比。这首词借暮春之景,写出了词人内心深处的苦闷和忧愁。全词一長(cháng)三叹,语言优美,意境,有(yǒu)言尽而意不尽之美。
这首词继承了传统的词的作法,采用(yòng)了类似后来戏曲中的代言體(tǐ),以第一人称的口吻,用(yòng)深沉忧郁的旋律,塑造了一个孤苦凄凉环中流荡无依的才女形象。
这首词简炼含蓄,足见李清照炼字造句之功力。其中“风住尘香花(huā)已尽”一句已达至境:既点出此前风吹雨打、落红成阵的情景,又(yòu)绘出现今雨过天晴,落花(huā)已化為(wèi)尘土的韵味;既写出了作者雨天不得出外的苦闷,又(yòu)写出了她惜春自伤的感慨,真可(kě)谓意味无穷尽。
这首词由表及里,从外到内,步步深入,层层开掘,上阕侧重于外形,下阕多(duō)偏重于内心。“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”是描摹人物(wù)的外部动作和神态。这里所写的“日晚倦梳头”,是另外一种心境。这时她因金人南下,几经丧乱,志(zhì)同道合的丈夫赵明诚早已逝世,自己只身流落金华,眼前所见的是一年一度的春景,睹物(wù)思人,物(wù)是人非,不禁悲从中来,感到万事皆休,无穷索寞。因此她日高方起,懒于梳理(lǐ)。“欲语泪先流”,写得鲜明而又(yòu)深刻。这里李清照写泪,先以“欲语”作為(wèi)铺垫,然后让泪夺眶而出,简单五个字,下语看似平易,用(yòng)意却无比精深,把那种难以控制的满腹忧愁一下子倾泻出来,感人肺腑、动人心弦。
词的下阕着重挖掘内心感情。她首先连用(yòng)了“闻说”、“也拟”、“只恐”三组虚字,作為(wèi)起伏转折的契机,一波三折,感人至深。第一句“闻说双溪春正好”陡然一扬,词人刚刚还流泪,可(kě)是一听说金华郊外的双溪春光明媚、游人如织,她这个平日喜爱游览的人遂起出游之兴,“也拟泛轻舟”了。“春尚好”、“泛轻舟”措词轻松,节奏明快,恰好处她表现了词人一刹那间的喜悦心情。而“泛轻舟”之前着“也拟”二字,更显得婉曲低回,说明词人出游之兴是一时所起,并不十分(fēn)强烈。“轻舟”一词為(wèi)下文(wén)的愁重作了很(hěn)好的铺垫和烘托,至“只恐”以下二句,则是铺足之后来一个猛烈的跌宕,使感情显得无比深沉。这里,上阕所说的“日晚倦梳头”、“欲语泪先流”的原因,也得到了深刻的揭示。
这首词艺术表现上的突出特点是巧妙运用(yòng)多(duō)种修辞手法,特别是比喻。诗歌中用(yòng)比喻,是常见的现象;然而要用(yòng)得新(xīn)颖,却非常不易。好的比喻往往将精神化為(wèi)物(wù)质,将抽象的感情化為(wèi)具體(tǐ)的形象,饶有(yǒu)新(xīn)意,各具特色。这首词里,李清照说:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多(duō)愁。”同样是用(yòng)夸张的比喻形容“愁”,但她自铸新(xīn)辞,而且用(yòng)得非常自然妥帖,不着痕迹。读者说它自然妥帖,是因為(wèi)它承上句“轻舟”而来,而“轻舟”又(yòu)是承“双溪”而来,寓情于景,浑然天成,构成了完整的意境。
冰雪(xuě)林中著此身,不同桃李混芳尘。
忽然一夜清香发,散作乾坤万里春。
从诗歌大的构思技巧来看,这是一首“托物(wù)言志(zhì)”之作,诗人以梅自况,借梅花(huā)的高洁来表达自己坚守情操,不与世俗同流合污的高格遠(yuǎn)志(zhì)。在具體(tǐ)表现手法中,诗歌将混世芳尘的普通桃李与冰雪(xuě)林中的白梅对比,从而衬托出梅花(huā)的素雅高洁。通过阅读与分(fēn)析,我们便知这首的主要的艺术手法是:托物(wù)言志(zhì),对比衬托。
“冰雪(xuě)林中著此身”,就色而言,以“冰雪(xuě)”形“此身”之“白”也;就品性而言,以“冰雪(xuě)”形“此身”之坚忍耐寒也,诗人运用(yòng)拟人手法,将梅树比作自己。 已经表现白梅的冰清玉洁,接着就拿(ná)桃李作反衬。夭桃秾李,花(huā)中之艳,香则香矣,可(kě)惜争春太苦,未能(néng)一尘不染。“不同桃李混芳尘”的“混芳尘”,是说把芳香与尘垢混同,即“和其光,同其尘”、“和光同尘,不能(néng)為(wèi)皎皎之操。”相形之下,梅花(huā)则能(néng)迥异流俗,所以“清香”二字,只能(néng)属梅,而桃李无份。
“忽然一夜清香发,散作乾坤万里春”。也许只是诗人在灯下画了一枝墨梅而已。而诗句却造成这样的意向:忽然在一夜之中,全世界的白梅齐放,清香四溢,玉宇澄清。这首诗给人以品高兼志(zhì)大,绝俗而又(yòu)入世的矛盾统一的感觉,这又(yòu)正是王冕人格的写照。
前两句写梅花(huā)冰清玉洁,傲霜斗雪(xuě),不与众芳争艳的品格。后两句借梅喻人,写自己的志(zhì)趣、理(lǐ)想与抱负,讴歌了為(wèi)广大民(mín)众造福的英雄行為(wèi)及牺牲精神。本文(wén)通过对梅花(huā)的吟咏描写,表达了诗人自己的志(zhì)趣和品格。
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山(shān)与京。降观于桑。卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人。星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊。騋牝三千。
此诗分(fēn)三章,每章共七句。首章写在楚丘营建宫室。古代科(kē)學(xué)技术还比较原始,建造宅邸需要定向,只能(néng)依靠日星。定星每年夏历十月十五至十一月初,黄昏时分(fēn)出现在正南天空,与北极星相对应,就可(kě)准确测定南北方位。至于东西,揆度日影也可(kě)确知。又(yòu)十月后期方届农闲,严寒尚未至,古人于此时修宫筑室,自是相当科(kē)學(xué)。至于栽种树木(mù),古代在宫殿庙宇建筑旁需植名木(mù),如“九棘”“三槐”之类,也有(yǒu)一定规定。楚丘宫庙等处种植了“榛栗”,这两种树的果实可(kě)供祭祀;种植了“椅桐梓漆”,这四种树成材后都是制作琴瑟的好材料。古人大兴土木(mù)兼顾人文(wén)景观与自然景观,这对今天也是一种启发。“爰伐琴瑟”,很(hěn)有(yǒu)意思。十年树木(mù),百年树人,立國(guó)之初就考虑到将来能(néng)歌舞升平,琴瑟悠飏,可(kě)见深谋遠(yuǎn)虑与充满自信,非苟且偷安者比,由此让人品尝出诗中隐寓的褒美之意。首章写的是群體(tǐ)劳动,那样的科(kē)學(xué)规划,那样的紧张有(yǒu)序,那样的自豪自信,在颇為(wèi)整饬而略带进行曲色彩的诗行中,读者仿佛触摸到了卫人重建家园时那种明朗而又(yòu)热烈的欢快脉搏。可(kě)是,人们不可(kě)能(néng)自发盲目劳作,也不可(kě)能(néng)群龙无首,这一大规模工程究竟由谁擘画和领导的,由此造成小(xiǎo)小(xiǎo)悬念,自然折入二章的倒叙缘由,章法安排上具有(yǒu)跌宕之势。
二章追叙卫文(wén)公卜筑楚丘的全过程。全过程包括二个层次:尽人事,敬天命。前五句為(wèi)尽人事,先是“望”,后是“观”。望是登高遠(yuǎn)望,登上漕邑故墟,眺望楚丘。“望楚”的重复,说明端详得极其细致,慎重而又(yòu)慎重。此外。还考察了附近的堂邑和高高下下的大小(xiǎo)山(shān)丘。这显示文(wén)公有(yǒu)丰富的堪舆风水知识。“观”是降观,下到田地察看蚕桑水土,是否宜耕宜渔。这都是有(yǒu)关國(guó)计民(mín)生的根本大计,作為(wèi)贤君自然不会疏忽。这五句从“登”到“降”,从“望”到“观”,全景扫描,场面宏遠(yuǎn),在广阔雄伟的背景上刻划了既高瞻遠(yuǎn)瞩又(yòu)脚踏实地的文(wén)公形象。最后两句写占卜,经“天意”认可(kě),人事才算定局,它有(yǒu)助于今天读者认识古代历史。
与二章大刀(dāo)阔斧手筆(bǐ)迥不相侔,三章却于细微处见精神。三章写文(wén)公躬劝农桑。“好雨知时节”,有(yǒu)一天夜里春雨绵绵滋润大地,黎明时分(fēn)天转晴朗,文(wén)公侵晨起身,披星戴月,吩咐車(chē)夫套車(chē)赶往桑田。这幅具體(tǐ)的细节描写图,要传达的信息也不言而喻:文(wén)公重视农业生产,亲自前往劝耕督种。由小(xiǎo)见大,文(wén)公平时夙兴夜寐劳瘁國(guó)事的情景,都不难想见。
三章的最末三句是全篇的结穴,揭出题旨:他(tā)可(kě)不是平庸的一般的人,他(tā)的用(yòng)心是多(duō)么的实在多(duō)么的深遠(yuǎn)啊!全诗叙事,都用(yòng)赋的手法,从赋中让人品味出赞颂的韵味。“匪直也人,秉心塞渊。”二句虽然也是赋,却有(yǒu)更多(duō)的抒情色彩。由于文(wén)公“秉心塞渊”,崇尚实际,不繁文(wén)缛节做表面文(wén)章,才使卫國(guó)由弱变强。一、二、三章的所有(yǒu)叙写,无不围绕“秉心塞渊”而展开。
诗末句“騋牝三千”,好像与全诗内容风马牛不相及,其实是构成一种因果关系。上述卜地、筑宫、兴农种种是因,此句是果。兵强马壮,常體(tǐ)现一國(guó)的富强,在文(wén)公治理(lǐ)下,卫國(guó)确实日臻富强。《诗经原始》也高度评价文(wén)公治卫,称其“不数年而戎马寖强,蚕桑尤盛,為(wèi)河北巨邦。其后孔子适卫犹有(yǒu)庶哉之叹,则再造之功不可(kě)泯也”。
参考资料:
1、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:96-99 梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落千村狐兔。天意从来高难问,况人情老易悲难诉。更南浦,送君去。凉生岸柳催残暑。耿斜河,疏星残月,断云微度。万里江山(shān)知何处?回首对床夜语。雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
“贺新(xīn)郎”是这首词的词牌,“送胡邦衡谪新(xīn)州”是这首词的题目,亦可(kě)看作是小(xiǎo)序,作者在这里交待了词的写作背景、原因和主题。
词的上阕述时事。有(yǒu)三层意思:
第一层:梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。写中原沦陷的惨状,形象地概括了北宋灭亡的历史事实,有(yǒu)尺幅千里之势。
首句:梦绕神州路。写作者自己日夜思念北方國(guó)土,连做梦都在围着北宋故都汴京的路转。“绕”,即萦绕,牵挂心间,不能(néng)忘怀。这里有(yǒu)徘徊、巡回之意。“神州路”,古称中國(guó)為(wèi)赤县神州,(见《史记·孟子荀卿列传》)这里指中原沦陷區(qū)。作者為(wèi)什么要将中原沦陷之惨状托之于梦呢(ne)?含意有(yǒu)二:一是中原沦陷不可(kě)去,沦陷之惨唯可(kě)于梦中见之;二是中原之沦陷如恶梦一般。实景虚写,写出人心之惨痛,故有(yǒu)第二层的质问。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。这两句写梦中所见。中原沦陷惨状,以“怅”為(wèi)领字。所怅者,一是“连营画角”金兵军营相望,军号凄厉。 二是“故宫离黍”。当他(tā)在梦中来到汴京的时候,那萧瑟的秋风,更引起了他(tā)的无限悲伤,当年繁华的汴京,已成了金兵的军营,一阵阵哀厉高亢的军号声连成一片,原来的皇宫大殿長(cháng)满了野草(cǎo),完全变成了荒凉的废墟。
以上几句,层层递转,字字沉实,词人悲愤之情,愈转愈深沉。因為(wèi)胡铨主张收复中原、反对议和而得罪权臣,被贬谪岭南,所以起筆(bǐ)即从中原写起。“梦绕神州路。怅秋风、连营画角,故宫离黍。”是写对中原地區(qū)的深沉怀念和收复失地的愿望。作者通过对北宋灭亡、汴京荒凉的描写,表达了对國(guó)事的忧伤。这就与坚决主战的胡铨沟通了感情,因為(wèi)他(tā)们的心情和意志(zhì)都是一致的。所以这个开头很(hěn)不寻常,作者不写送别之情,不写景物(wù)之状,而从共同关心的國(guó)事写起,表示对友人被贬谪的同情,并引以為(wèi)知已,说明他(tā)们是志(zhì)同道合的。
第二层:底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。聚万落、千村狐兔。严词质问悲剧产生的根源,是对开头四句的追问和深思。到底是什么原因,使我们的國(guó)家变成这个样子呢(ne)?
底事昆仑倾砥柱,底事,即何事,什么事,什么原因,為(wèi)什么?“昆仑倾砥柱”即“倾昆仑砥柱”。昆仑,即昆仑山(shān)。古人相信黄河源出昆仑山(shān),传说昆仑山(shān)有(yǒu)铜柱,其高入天,称為(wèi)天柱。见《淮南子·地形训》:“河水出昆仑东北陬。”《神异经·中荒经》:“昆仑之山(shān),有(yǒu)铜柱焉。其高入天,所谓天柱也。”古人以昆仑為(wèi)至高无上的山(shān)。砥柱,即砥柱山(shān),在今河南陕县东北黄河中。《水经·河水注》:“砥柱,山(shān)名也。昔禹治洪水,山(shān)陵当中者凿之,故破山(shān)以通河,河水分(fēn)流,包山(shān)而过,山(shān)见水中如柱然,故曰砥柱也。”《禹贡》称:“异河积石,至于龙门,又(yòu)东至于砥柱。”倾,即摧毁、倒塌。作者在这里以昆仑天柱,黄河砥柱,连类并书,比喻北宋王朝倾垮。
九地黄流乱注。喻指金人的入侵以及战争带来的惨景。九地:九州,即中國(guó),这里指中原沦陷區(qū)。黄流乱注:黄河泛滥,洪水横流。这里喻指金兵的猖狂入侵。
聚万落、千村狐兔。即“万落千村狐兔聚”,形象描写中原经金兵铁蹄践踏后的荒凉破败景象。正如曹操在《蒿里行》描写的那样:“白骨露于野,千里无鸡鸣。生民(mín)百遗一,念之断人肠。”落,即村落。狐兔,这里指入侵之敌。
在这里,作者叙述了國(guó)家残破之恨和人民(mín)遭难的惨状,以山(shān)崩地裂,洪水泛滥比喻國(guó)家的破亡和金兵的入侵,用(yòng)狐狸和野兔的聚集,表现了战争造成的荒凉,反映出人民(mín)所承受的灾难。又(yòu)以“九地黄流乱注”与上层的“连营画角”,“聚万落、千村狐兔”与上层的“故宫离黍”,上下照应,显得生动形象,深沉悲愤。
在第二层中,诗人提出了疑问,问而不答(dá)。乃因答(dá)案分(fēn)明,不言即知,况且涉及朝廷统治者而不能(néng)言。故而筆(bǐ)锋一转,写出了以下几句:天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。更南浦,送君去。其言外之意是:天高固然难测,而衣冠华族沦于异族之手,实乃人事使然。此為(wèi)第三层,感慨时事,点明送别。
天意从来高难问,天意:上天的意志(zhì)。此指皇帝的态度。高难问:难以让人琢磨,猜不透。
况人情、老易悲难诉。况:况且。人情:人们之间的交往情谊。一说“人之常情”。老易悲,是说天意既难测,而人越到老了,想起人们之间交往的友情,越容易感到悲伤,今有(yǒu)深仇而不思报,故長(cháng)叹:悲难诉。从这里可(kě)以看出,“悲难诉”的内涵是:北宋议和灭亡之悲难诉;南宋王朝苟且偷生、偏安江左、迫害忠良,这种悲伤是难以诉说的。
“天意从来高难问,况人情、老易悲难诉。”出自杜甫诗《暮春江陵送马大卿公恩命追赴阙下》“天意高难问,人情老易悲”,以表示对高高在上的执政者的心意难测,一味妥协投降、忘了亡國(guó)之仇的不满。
更南浦,送君去。写送别。作者的筆(bǐ)锋自然转至送别胡铨。南浦,泛指送别的地方。出自屈原《九歌·河伯》:“子交手兮东行,送美人兮南浦。”或江淹《别赋》:“春草(cǎo)碧色,春水渌波。送君南浦,伤如之何!”
以上几句是写作者对南宋朝廷的不满和对胡铨的慰勉。在上一层里,作者用(yòng)浓重的筆(bǐ)墨写出了亡國(guó)之痛,至此便很(hěn)自然地要问:这一切是怎么造成的?究竟是谁的过错呢(ne)?在当时,这答(dá)案不能(néng)明白讲出,所以作者只好借杜甫的“天意高难问,人情老易悲”这两句诗,来暗示國(guó)破家亡的罪责,应由最高统治者来承担。诗人以怨愤的筆(bǐ)调写道:上天的意志(zhì)向来都是难以令人猜测的,何况人越到老了,想起人们的交往之情越容易悲伤,这种悲伤的原因也很(hěn)难诉说得清楚。是為(wèi)國(guó)家的命运悲伤,还是因為(wèi)朋友的贬谪悲伤,作者使用(yòng)“难诉”二字,其意丰蕴含蓄,即是对上面问题的回答(dá),又(yòu)给人留下了回味的余地。人老了容易悲伤,现在為(wèi)自己的知已送别,其悲伤更属必然了,所以,作者用(yòng)“更”字,又(yòu)深入了一层,具體(tǐ)落实在送别上,至此点明主题。
上阕的安排,突出了作者同友人共同的忧國(guó)思想,而把个人的伤离放在了次要地位,使作者与友人的惜别之情不同于一般,这就与那些只写离情别绪的俗套之作有(yǒu)明显的區(qū)别。突出了共同的爱國(guó)思想,也就把词的境界,提到了新(xīn)的高度。故词的下阕转写友谊与慰勉,叙别情:凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。
下阕也有(yǒu)三层意思:
第一层:凉生岸柳催残暑。耿斜河、疏星淡月,断云微度。换头四句紧扣上阕结尾送君“南浦”之意,通过景物(wù)描写,说明送别的时间与地点。
首句:凉生岸柳催残暑。点明季节,说明作者写词时,是在夏末秋初之夜。初秋的凉风从岸边烟柳丛里吹来,驱散了残余的暑气,这是地面景象。而夜空中,则是耿斜河、疏星淡月,断云微度。在横斜的银河里,散布着稀疏的星星,月亮洒着淡淡的月光,不时,偶有(yǒu)一两片云彩轻轻地缓缓地漂荡在空中。耿:明亮。斜河:天河,即银河;银河偏斜,又(yòu)称斜汉,表示夜已深。这里作者以凄清的夜景衬托离别时的气氛和心情。此时此刻,有(yǒu)何感受呢(ne)?心里想了些什么呢(ne)?
第二层:万里江山(shān)知何处。回首对床夜语。雁不到、书成谁与。设想分(fēn)别后的情形,表达怀恋的深情。。
万里江山(shān)知何处。极言今后相隔万里,不知道你在何处。
回首对床夜语。回首:回忆,回想。对床夜语:两人对躺在床上谈话到深夜,说明友谊之深。对床,出自白居易《雨中招张司业宿》:“能(néng)来同宿否,听雨对床眠。”夜雨,出自李商(shāng)隐《夜雨寄北》:“君问归期未有(yǒu)期,巴山(shān)夜雨涨秋池。何当共剪西窗烛,却话巴山(shān)夜雨时。”
这几句曲曲折折抒写留恋之情:既反映了他(tā)们深厚的友情,也表达了他(tā)们对國(guó)事的感慨:君此去道路茫茫,國(guó)家前途亦茫茫。
雁不到、书成谁与。书,即书信。雁不到:相传雁能(néng)传书,但北雁南飞止于衡阳回雁峰,而新(xīn)州在衡阳之南。故民(mín)间有(yǒu)“大雁飞不到岭南,书信难以寄出”的说法。范仲淹《渔家傲》“塞下秋来风景异,衡阳雁去天留意”也是说宋代朝臣贬谪遠(yuǎn)方,好友大都不敢互通音讯。苏轼等人,也常在诗中提到过。“雁不到”,為(wèi)假托而已。
这几句是先从眼前的分(fēn)别写起,次忆旧情,复叹别后悲伤。意思是:今宵分(fēn)别之后,我们相隔千山(shān)万水,谁能(néng)知道你究竟在什么地方呢(ne)?从今以后,天各一方,而我们对床夜话的情景,将成為(wèi)美好的回忆,唯有(yǒu)通过书信表达我们的友情。但是,新(xīn)州是个连大雁也飞不到的地方,就是写成了书信,又(yòu)有(yǒu)谁捎得去呢(ne)?这里由眼前的送别,想到了今后可(kě)能(néng)书信难通,只能(néng)回忆以前的友情,这就更深入一层地表达了作者对友人离去的留恋和悲伤。
以上几句,格调悲沉。词的结尾,作者劝慰友人,调子转而激昂:目尽青天怀今古,肯儿曹、恩怨相尔汝。举大白,听金缕。这是第三层:遣愁致送别意。
“目尽青天怀今古”照应“天意从来高难问”,遠(yuǎn)望天空,想到古今世态的变化,有(yǒu)四顾苍茫之感。目尽:极目遠(yuǎn)望。
肯儿曹、恩怨相尔汝。言大丈夫不能(néng)“无為(wèi)在歧路,儿女共沾巾”。意思是:我们谈的都是國(guó)家大事,怎么能(néng)像孩子一样只顾说个人恩怨呢(ne)?肯,在这里是怎么肯的意思。儿曹,即小(xiǎo)儿女辈。儿曹恩怨:指小(xiǎo)孩之间一会儿好,一会儿埋怨。相尔汝,形容两人讲话时互相指着对方的那种样子。尔和汝,都是“你”的意思。出自韩愈《听颖师弹琴》:“昵昵儿女语,恩怨相尔汝。”
举大白,听《金缕》。作者满腹悲愤感情,通过层次井然的多(duō)次转折,这几句是说,遥望苍天,俯仰今古,历史上出现了多(duō)少英雄人物(wù),我们也要象他(tā)们那样,决不做只念恩怨私情的儿女之辈。请满饮此杯后,听我唱一曲《金缕》,為(wèi)你壮行送别吧!词的煞拍,创造了一个激昂阔大的意境,雄壮的筆(bǐ)调,表现了作者不肯屈服,坚持斗争的精神,传达了对朋友的鼓励和支持,具有(yǒu)鼓舞人心的力量。
通观全词,可(kě)以看出,这是一首不寻常的送别词,它打破了历来送别词的旧格调,把个人之间的友情放在了民(mín)族危亡这样一个大背景中来咏叹,既有(yǒu)深沉的家國(guó)之感,又(yòu)有(yǒu)真切的朋友之情;既有(yǒu)悲伤的遥想,又(yòu)有(yǒu)昂扬的劝勉。作者以慷慨悲凉的筆(bǐ)调,所抒发的不是缠绵悱恻的离愁别恨,而是忧念國(guó)事艰危的愤慨之情。作者连梦中都思念着被金军蹂躏的中原河山(shān),表现了对南宋投降路線(xiàn)的不满与愤恨,特别是词的结尾所表白的与友人共勉的磊落胸襟和遠(yuǎn)大的抱负,在当时的艰难困境中,是十分(fēn)可(kě)贵的。
1、周汝昌 等 唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋) 上海 :上海辞书出版社 ,1988年4月版 :第1209-1211页
1、周啸天著中國(guó)历代诗词精品鉴赏辞典:國(guó)际文(wén)化出版公司,1996:125
1、程帆宋词三百首鉴赏辞典 學(xué)生版:阳光出版社,2011 :190