日長(cháng)篱落无人过,惟有(yǒu)蜻蜓蛱蝶飞。(惟通唯)
梅子金黄杏子肥,麦花(huā)雪(xuě)白菜花(huā)稀。
一树树梅子变得金黄,杏子也越長(cháng)越大了;荞麦花(huā)一片雪(xuě)白,油菜花(huā)倒显得稀稀落落。
日長(cháng)篱落无人过,惟有(yǒu)蜻蜓蛱蝶飞。(惟 通 唯)
白天長(cháng)了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有(yǒu)人经过;只有(yǒu)蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。
梅子金黄杏子肥,麦花(huā)雪(xuě)白菜花(huā)稀。
日長(cháng)篱(lí)落无人过,惟有(yǒu)蜻(qīng)蜓(tíng)蛱蝶飞。(惟 通 唯)
篱落:篱笆。
梅子金黄杏子肥,麦花(huā)雪(xuě)白菜花(huā)稀。
日長(cháng)篱落无人过,惟有(yǒu)蜻蜓蛱蝶飞。(惟 通 唯) 这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用(yòng)梅子黄、杏子肥、麦花(huā)白、菜花(huā)稀,写出了夏季南方农村景物(wù)的特点,有(yǒu)花(huā)有(yǒu)果,有(yǒu)色有(yǒu)形。