秋风起兮白云飞,草(cǎo)木(mù)黄落兮雁南归。
兰有(yǒu)秀兮菊有(yǒu)芳,怀佳人兮不能(néng)忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多(duō)。
少壮几时兮奈老何!
秋风起兮白云飞,草(cǎo)木(mù)黄落兮雁南归。
秋风刮起,白云飞。草(cǎo)木(mù)枯黄雁南归。
兰有(yǒu)秀兮菊有(yǒu)芳,怀佳人兮不能(néng)忘。
秀美的是兰花(huā)呀,芳香的是菊花(huā)。思念美人难忘怀。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
乘坐(zuò)着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多(duō)。
吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多(duō)。
少壮几时兮奈老何!
年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。
参考资料:1、任克良编 拜城诗词选编 :中國(guó)文(wén)化出版社 ,2010 :14
2、李寅生著 中國(guó)古典诗文(wén)精品读本 上册 :國(guó)家行政學(xué)院出版社 ,2013 :82-83
3、霍松林著 霍松林选集 第十卷 历代好诗诠评 :陕西师范大學(xué)出版总社 ,2010 :3-4
秋风起兮白云飞,草(cǎo)木(mù)黄落兮雁南归。
黄落:变黄而枯落。
兰有(yǒu)秀兮菊有(yǒu)芳,怀佳人兮不能(néng)忘。
秀:此草(cǎo)本植物(wù)开花(huā)叫“秀”。这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有(yǒu)秀”与“菊有(yǒu)芳”,互文(wén)见义,意為(wèi)兰和菊均有(yǒu)秀、有(yǒu)芳。佳人:这里指想求得的贤才。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,即“乘楼船”的意思。汾河:起源于山(shān)西宁武,西南流至河津西南入黄河。中流:中央。扬素波:激起白色波浪。
箫鼓鸣兮发棹(zhào)歌,欢乐极兮哀情多(duō)。
鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹:船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。极:尽。
少壮几时兮奈老何!
奈老阿:对老怎么办呢(ne)?
参考资料:1、任克良编 拜城诗词选编 :中國(guó)文(wén)化出版社 ,2010 :14
2、李寅生著 中國(guó)古典诗文(wén)精品读本 上册 :國(guó)家行政學(xué)院出版社 ,2013 :8
秋风起兮白云飞,草(cǎo)木(mù)黄落兮雁南归。
兰有(yǒu)秀兮菊有(yǒu)芳,怀佳人兮不能(néng)忘。
泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多(duō)。
少壮几时兮奈老何!
诗开篇写道:“秋风起兮白云飞,草(cǎo)木(mù)黄落兮雁南归。”阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木(mù)已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,為(wèi)秋日渲染了一副斑斓的背景。大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清遠(yuǎn)流丽。
胡应麟《诗薮·内编》卷三:“秋风百代情至之宗。”秋日乃惹人思情,虽有(yǒu)幽兰含芳,秋菊斗艳,然凋零的草(cǎo)木(mù),归雁声声,勾起汉武帝对“佳人”不尽的思念之情:“兰有(yǒu)秀兮菊有(yǒu)芳,怀佳人兮不能(néng)忘。”此句写的缠绵流丽乃一诗之精华,正如张玉谷《古诗赏析》卷三:“此辞有(yǒu)感秋摇落系念仙意。怀佳人句,一篇之骨……”
“泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。萧鼓鸣兮发棹歌”三句,竭力描写汉武帝泛舟中流、君臣欢宴景致。当楼船在汾河中流疾驶,潺缓的碧水,顿时扬起一片白色的波浪。在酒酣耳热之际,不禁随着棹橹之声叩舷而歌。
紧接着却出现了“欢乐极兮哀情多(duō)”。君临天下,当藐视一世,俯视天地之间,应慨然得意忘形尔。何来如此幽情哀音?王尧衢《古诗合解》卷一一语道破:“乐极悲来,乃人情之常也。愁乐事可(kě)复而盛年难在。武帝求長(cháng)生而慕神仙,正為(wèi)此一段苦处难谴耳。念及此而歌啸中流,顿觉兴尽,然自是绝妙好辞”原来,即便是君王也免不了生老病死,眼前的尊贵荣华终有(yǒu)尽时,人生老之将至,所有(yǒu)一切也会随着死亡不复存在,所以又(yòu)怎能(néng)不因為(wèi)“少壮几时兮奈老何”而忧伤呢(ne)?