接長(cháng)亭,迷遠(yuǎn)道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花(huā)春又(yòu)了。满地残阳,翠色和烟老。
露堤平,烟墅杳。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有(yǒu)庾郎年最少。窣地春袍,嫩色宜相照。
堤坝上的绿草(cǎo)含水带露,遠(yuǎn)处的房屋在如烟春色的掩映下若隐若现。雨后天色变晴,江水开阔,到处都是萋萋的芳草(cǎo)。离乡宦游的才子年少成名,他(tā)穿上及地的青色章服,衣服颜色与嫩绿的草(cǎo)色互相映衬,十分(fēn)相宜。
接長(cháng)亭,迷遠(yuǎn)道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花(huā)春又(yòu)了。满地残阳,翠色和烟老。
芳草(cǎo)把路边一个又(yòu)一个的長(cháng)亭连接起来,使得遠(yuǎn)道凄迷。那萋萋的芳草(cǎo),仿佛是在埋怨宦游的王孙公子已经忘记了归期。眼看梨花(huā)落尽,春天马上又(yòu)要过去了。日光渐暗,暮霭沉沉,那翠绿的春草(cǎo)也似乎变得苍老了。
参考资料:1、李静 等 唐诗宋词鉴赏大全集 北京 :华文(wén)出版社 ,2009 :230
露堤(dī)平,烟墅(shù)杳(yǎo)。乱碧萋萋,雨后江天晓。独有(yǒu)庾(yǔ)郎年最少。窣(sū)地春袍,嫩色宜相照。
墅:田庐、圃墅。杳:幽暗,深遠(yuǎn),看不到踪影。萋萋:形容草(cǎo)生長(cháng)茂盛。庾郎年最少:庾郎本指庾信。这里借指一般离乡宦游的才子。窣地:拂地,拖地。窣:拂,甩动。窣地春袍:指踏上仕途,穿起拂地的青色章服。用(yòng)这里主要是形容宦游少年的英俊风貌。嫩色宜相照:指嫩绿的草(cǎo)色与袍色互相辉映,显得十分(fēn)相宜。
接長(cháng)亭,迷遠(yuǎn)道。堪怨王孙,不记归期早。落尽梨花(huā)春又(yòu)了。满地残阳,翠色和烟老。
長(cháng)亭:古路旁亭舍,常用(yòng)作饯别处。王孙:贵族公子。
参考资料:
1、李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文(wén)出版社 ,2009 :230 .