天门中断楚江开, 碧水东流至此回。 两岸青山(shān)相对出, 孤帆一片日边来。
该诗為(wèi)725年(开元十三年)作者赴江东途中行至天门山(shān)时所作。李白无比热爱祖國(guó)的壮丽山(shān)河,一生遍游名山(shān)大川,留下了许多(duō)不朽的杰作。该诗描写诗人舟行江中溯流而上,遠(yuǎn)望天门山(shān)的情景。天门山(shān)為(wèi)今安徽省芜湖(hú)市的东梁山(shān)与和县的西梁山(shān)的总称。
《江南通志(zhì)》记云:“两山(shān)石状晓岩,东西相向,横夹大江,对峙如门。俗呼梁山(shān)曰西梁山(shān),呼博望山(shān)曰东梁山(shān),总谓之天门山(shān)。”
前两句用(yòng)铺叙的方法,描写天门山(shān)的雄奇壮观和江水浩荡奔流的气势。诗人不写博望、梁山(shān)两山(shān)隔江对峙,却说山(shān)势“中断”,从而形象地写出两山(shān)峭拔相对的险峻:“楚江开”,不令点明了山(shān)与水的关系,而且描绘出山(shān)势中断、江水至此浩荡而出的气势。“碧”字明写江水之色,暗写江水之深;“回”字描述江水奔腾回旋,更写出了天门山(shān)一带的山(shān)势走向。后两句描绘出从两岸青山(shān)夹缝中望过去的遠(yuǎn)景,“相对”二字用(yòng)得巧妙,使两岸青山(shān)具有(yǒu)了生命和感情。结尾一句更是神来之筆(bǐ),一轮红日,映在碧水、青山(shān)、白帆之上,使整个画面明丽光艳,层次分(fēn)明,从而祖國(guó)山(shān)川的雄伟壮丽画卷展现出来。
第一句“天门中断楚江开”,着重写出浩荡东流的楚江冲破天门奔腾而去的壮阔气势。它给人以丰富的联想:天门两山(shān)本来是一个整體(tǐ),阻挡着汹涌的江流。由于楚江怒涛的冲击,才撞开了“天门”,使它中断而成為(wèi)东西两山(shān)。这和作者在《西岳云台歌》中所描绘的情景颇為(wèi)相似:“巨灵(河神)咆哮擘两山(shān)(指河西的华山(shān)与河东的首阳山(shān)),洪波喷流射东海。”不过前者隐后者显而已。在作者筆(bǐ)下,楚江仿佛成了有(yǒu)巨大生命力的事物(wù),显示出冲决一切阻碍的神奇力量,而天门山(shān)也似乎默默地為(wèi)它让出了一条通道。
第二句“碧水东流至此回”,又(yòu)反过来着重写夹江对峙的天门山(shān)对汹涌奔腾的楚江的约束力和反作用(yòng)。由于两山(shān)夹峙,浩阔的長(cháng)江流经两山(shān)间的狭窄通道时,激起回旋,形成波涛汹涌的奇观。如果说上一句是借山(shān)势写出水的汹涌,那么这一句则是借水势衬出山(shān)的奇险。有(yǒu)的本子“至此回”作“直北回”,解者以為(wèi)指东流的長(cháng)江在这一带回转向北。这也许称得上对長(cháng)江流向的精细说明,但不是诗,更不能(néng)显现天门奇险的气势。试比较《西岳云台歌送丹丘子》:“西岳峥嵘何壮哉!黄河如丝天际来。黄河万里触山(shān)动,盘涡毂转秦地雷。”“盘涡毂转”也就是“碧水东流至此回”,同样是描绘万里江河受到峥嵘奇险的山(shān)峰阻遏时出现的情景。绝句尚简省含蓄,所以不象七古那样写得淋漓尽致。
“两岸青山(shān)相对出,孤帆一片日边来。”这两句是一个不可(kě)分(fēn)割的整體(tǐ)。上句写望中所见天门两山(shān)的雄姿,下句则点醒“望”的立脚点和表现诗人的淋漓兴会。诗人并不是站在岸上的某一个地方遥望天门山(shān),他(tā)“望”的立脚点便是从“日边来”的“一片孤帆”。读这首诗的人大都赞赏“两岸青山(shān)相对出”的“出”字,因為(wèi)它使本来静止不动的山(shān)带上了动态美,但却很(hěn)少去考虑诗人何以有(yǒu)“相对出”的感受。如果是站在岸上某个固定的立脚点“望天门山(shān)”,那大概只会产生“两岸青山(shān)相对立”的静态感。反之,舟行江上,顺流而下,望着遠(yuǎn)处的天门两山(shān)扑进眼帘,显现出愈来愈清晰的身姿时,“两岸青山(shān)相对出”的感受就非常突出了。“出”字不但逼真地表现了在舟行过程中“望天门山(shān)”时天门山(shān)特有(yǒu)的姿态,而且寓含了舟中人的新(xīn)鲜喜悦之感。夹江对峙的天门山(shān),似乎正迎面向自己走来,表示它对江上来客的欢迎。青山(shān)既然对遠(yuǎn)客如此有(yǒu)情,则遠(yuǎn)客自当更加兴会淋漓。“孤帆一片日边来”,正传神地描绘出孤帆乘风破浪,越来越靠近天门山(shān)的情景,和诗人欣睹名山(shān)胜景、目接神驰的情状。
这首诗写了碧水青山(shān),白帆红日,交映成一幅色彩绚丽的画面。但这画面不是静止的,而是流动的。随着诗人行舟,山(shān)断江开,东流水回,青山(shān)相对迎出,孤帆日边驶来,景色由遠(yuǎn)及近再及遠(yuǎn)地展开。诗中用(yòng)了六个动词“断、开、流、回、出、来”,山(shān)水景物(wù)呈现出跃跃欲出的动态,描绘了天门山(shān)一带的雄奇阔遠(yuǎn)。一、二句写出了天门山(shān)水雄奇险峻不可(kě)阻遏的气势,给人惊心动魄之感。三、四句把浑阔茫遠(yuǎn)的水势,写足了,写活了。“天门中断楚江开,碧水东流至此回。”这两句写诗人遠(yuǎn)眺天门山(shān)夹江对峙,江水穿过天门山(shān),水势湍急、激荡回旋的壮丽景象。第一句紧扣题目,总写天门山(shān)。放眼望去,绵亘在楚地的梁山(shān)和博望山(shān)仿佛是被奔腾浩荡的江水冲开门,形成了一个天然的门户,澎湃的江水从中涌了过来。第二句写天门山(shān)下的江水。流经上游千山(shān)万壑,冲出三峡的長(cháng)江水,由西向东缓缓流来。江水流至天门山(shān)时受阻,冲开天门山(shān)形成湍急的旋涡。“两岸青山(shān)相对出,孤帆一片日边来。”第三句承前第一句写夹江对峙的天门山(shān)的形势。楚地广阔的江面,被绵亘的天门山(shān)阻断,受阻的江水咆哮着犹如一把利剑,将巍峨的天门山(shān)劈做两半,江水奔泻而过。天门山(shān)夹江耸立,故说它们是“相对出”。“出”在这里是耸出的意思。最后一句承前第二句写長(cháng)江江面的遠(yuǎn)景。穿过天门山(shān)的滔滔江水,奔流东去浩渺无际,从红日冉冉升起的天边,一条帆船朝天门山(shān)驰来。“日边来”,极言船来处之高遠(yuǎn)。写江水的绵遠(yuǎn)不直接点出水,而是写水上的船,让人们从“日边来”中去想象江水的渺遠(yuǎn)。纵目遠(yuǎn)眺,天空无物(wù)。楚江碧水,烟波浩渺,孤帆红日,江山(shān)如画。这首诗意境开阔,气魄豪迈,音节和谐流畅,语言形象、生动,画面色彩鲜明。虽然只有(yǒu)短短的四句二十八个字,但它所构成的意境是那么优美、壮阔、人们读了诗恍若置身其中。诗人将读者的视野沿着烟波浩渺的長(cháng)江,引向无限宽广的天地里,使人顿时觉得心胸开阔、眼界扩大。从这里我们看到了诗人李白的豪放不羁的精神和不愿意把自己限在小(xiǎo)天地里的广阔胸怀。这首诗和王之焕的《登鹳鹊楼》,一首是写黄河,一首是写長(cháng)江,山(shān)川形势各有(yǒu)特点,而作品中的意境也不尽相同,但作為(wèi)盛唐时期抒情诗歌的代表作,两者的共同处是,意境开阔,气象雄伟,充满了蓬勃的朝气和积极向上的力量。李白為(wèi)唐人七绝之冠,最善于在有(yǒu)限的篇幅里创造。
由于末句在叙事中饱含诗人的激情,这首诗便在描绘出天门山(shān)雄伟景色的同时突出了诗人的自我形象--豪迈、奔放、自由洒脱、无拘无束。