家國(guó)兴亡自有(yǒu)时,吴人何苦怨西施。
西施若解倾吴國(guó),越國(guó)亡来又(yòu)是谁。
家國(guó)兴亡自有(yǒu)时,吴人何苦怨西施。
國(guó)家兴亡衰败自有(yǒu)其时运,吴人又(yòu)何苦埋怨是西施使他(tā)们國(guó)家灭亡的呢(ne)?
西施若解倾吴國(guó),越國(guó)亡来又(yòu)是谁。
如果西施知道怎样颠覆吴國(guó),那么后来让越國(guó)灭亡的又(yòu)是谁呢(ne)?
参考资料:1、古诗文(wén)网经典传承志(zhì)愿小(xiǎo)组白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com
家國(guó)兴亡自有(yǒu)时,吴人何苦怨西施。
西施若解倾吴國(guó),越國(guó)亡来又(yòu)是谁。
历来咏西施的诗篇多(duō)把亡吴的根由归之于女色,客观上為(wèi)封建统治者开脱或减轻了罪责。罗隐这首小(xiǎo)诗的特异之处,就是反对这种传统观念,破除了“女人是祸水”的论调,闪射出新(xīn)的思想光辉。
“家國(guó)兴亡自有(yǒu)时,吴人何苦怨西施。”一上来,诗人便鲜明地摆出自己的观点,反对将亡國(guó)的责任强加在西施之类妇女身上。这里的“时”,即时会,指促成家國(guó)兴亡成败的各种复杂因素。“自有(yǒu)时”表示吴國(guó)灭亡自有(yǒu)其深刻的原因,而不应归咎于西施个人,这无疑是正确的看法。有(yǒu)人认為(wèi)这里含有(yǒu)宿命论成分(fēn),其实是出于误解。“何苦”,劝解的口吻中含有(yǒu)嘲讽意味:你们自己误了國(guó)家大事,却想要归罪一个弱女子,真是何必呢(ne)!当然,挖苦的对象并非一般吴人,而是吴國(guó)统治者及其帮闲们。
“西施若解倾吴國(guó),越國(guó)亡来又(yòu)是谁?”后面这两句巧妙地运用(yòng)了一个事理(lǐ)上的推论:如果说,西施是颠覆吴國(guó)的罪魁祸首,那么,越王并不宠幸女色,后来越國(guó)的灭亡又(yòu)能(néng)怪罪于谁呢(ne)?尖锐的批驳通过委婉的发问语气表述出来,丝毫不显得剑拔弩张,而由于事实本身具有(yǒu)坚强的逻辑力量,读来仍觉锋芒逼人。
罗隐反对嫁罪妇女的态度是一贯的。僖宗广明年间(880—881),黄巢起义军攻入長(cháng)安,皇帝仓皇出逃四川,至光启元年(885)才返回京城。诗人有(yǒu)《帝幸蜀》一首绝句记述这件事:“马嵬山(shān)色翠依依,又(yòu)见銮舆幸蜀归。泉下阿蛮应有(yǒu)语,这回休更怨杨妃。”“阿蛮”即“阿瞒”的通假,是唐玄宗的小(xiǎo)名。前一回玄宗避安史之乱入蜀,于马嵬坡缢杀杨妃以杜塞天下人口。这一回僖宗再次酿成祸乱奔亡,可(kě)找不到新(xīn)的替罪羊了。诗人故意让九泉之下的玄宗出来现身说法,告诫后来的帝王不要诿过于人,讽刺是够辛辣的。联系《西施》作比照,一咏史,一感时,题材不同,而精神实质并无二致。这样看来,《西施》的意义又(yòu)何止為(wèi)历史作翻案而已!
译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。