暮投石壕村,有(yǒu)吏夜捉人。 老翁逾墙走,老妇出门看。 吏呼一何怒!妇啼一何苦! 听妇前致词:三男邺城戍。 一男附书至,二男新(xīn)战死。 存者且偷生,死者長(cháng)已矣。 室中更无人,惟有(yǒu)乳下孙。 孙有(yǒu)母未去,出入无完裙。[1] 老妪力虽衰,请从吏夜归。 急应河阳役,犹得备晨炊。 夜久语声绝,如闻泣幽咽。 天明登前途,独与老翁别。
译文(wén)(作者我)傍晚投宿石壕村,有(yǒu)差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看 。差役吼得是多(duō)么凶狠啊!老妇人是啼哭得多(duō)么可(kě)怜啊!(作者我)听到老妇上前说:“我的三个儿子去邺城服役。其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠(yuǎn)不会复生了!(老妇我)家里再也没有(yǒu)其他(tā)的人了,只有(yǒu)个正在吃奶的孙子。因為(wèi)有(yǒu)孙子在,他(tā)母亲还没有(yǒu)离去,(他(tā)母亲)进进出出都没有(yǒu)一件完整的衣服。老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能(néng)够為(wèi)部队准备早餐。”夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。(诗人)天亮临走的时候,只同那个老翁告别。(老妇已经被抓去服役了)
注释1、暮:在傍晚。2、投: 投宿。3、吏: 官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。4、夜:时间名词作状语,在夜里。5、逾(yú):越过;翻过。6、走:跑,这里指逃跑。7、呼:诉说,叫喊。8、一何:何其、多(duō)么。9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。10、啼:哭啼。11、苦:凄苦。12、前:上前,向前。13、致:对……说。14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。15、邺城:即相州,在今河南安阳。16、戍(shù):防守,这里指服役。17、附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。18、新(xīn):最近,刚刚。19、存:活着,生存着。20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。21、長(cháng)已矣:永遠(yuǎn)完了。已:停止,这里引申為(wèi)完结。22、室中:家中。23、更无人:再没有(yǒu)别的(男)人了。更:再。24、唯:只,仅。25、乳下孙:正在吃奶的孙子。26、未:还没有(yǒu)。27、去:离开,这里指改嫁。28、完裙:完整的衣服。29、老妪(yù):老妇人。30、衰:弱。31、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。32、应:响应。33、河阳:今河南省洛阳市吉利區(qū)(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。35、犹得:还能(néng)够。得:能(néng)够。36、备:准备。37、晨炊:早饭。38、夜久:夜深了。39、绝:断绝;停止。40、如:好像,仿佛。41、闻:听。42、泣幽咽:低微断续的哭声。有(yǒu)泪无声為(wèi)“泣”,哭声哽塞低沉為(wèi)“咽”。43、明:天亮之后。44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。45、独:唯独、只有(yǒu)。46、石壕:今河南三门峡市东南。
古今异义致词 古:说话 今:為(wèi)某种活动所做的演讲前途 古:前面的道路 今:将来的光景