单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草(cǎo),年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝恨口,不许長(cháng)吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。
花(huā)亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他(tā)风景;鹦哥(gē)煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文(wén)章抹尽名。荥阳郑,有(yǒu)慕歌家世,乞食风情。
花(huā)是无知的,月是无聊的,酒也是无法消愁解恨的。把茂盛的桃树砍断,减损他(tā)的风景,把吟风咏月诗人讴歌的鹦哥(gē)煮熟,做下酒菜。焚烧砚台书籍,捶坏琴撕毁画,销毁所有(yǒu)的文(wén)章抹去所有(yǒu)的功名。我荥阳郑家原本就有(yǒu)慕歌家世,乞食风情,只靠教歌度曲,乞食与人,也能(néng)自自在在地活下来。
单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草(cǎo),年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝恨口,不许長(cháng)吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。
自己天生的单寒骨相没法改变,头戴席帽身着青衫的瘦弱寒酸相為(wèi)人所笑。長(cháng)期居住于破巷之中,住处蓬门秋草(cǎo),窗户不严挡不住风雨,夜夜伴随孤灯度过。难道老天爷还要封住词人之口,连叹气都不允许吗?疯狂至极,于是取出乌丝栏百幅,细细写出心中凄清之恨。
参考资料:1、衣殿臣郑板桥诗词选:大众文(wén)艺出版社,2009:150-151
2、乐承忠,郑光虎,朱则杰中國(guó)古代文(wén)學(xué)教程(历代诗文(wén)选):浙江大學(xué)出版社,1991年09月:263-264
花(huā)亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫(zhuó)断,煞(shā)他(tā)风景;鹦哥(gē)煮熟,佐(zuǒ)我杯羹(gēng)。焚砚烧书,椎(chuí)琴裂画,毁尽文(wén)章抹尽名。荥(xíng)阳郑,有(yǒu)慕歌家世,乞食风情。
沁(qìn)园春:词牌名,又(yòu)名“寿星明”“洞庭春色”等。双调一百一十四字,平韵。夭桃:茂盛的桃树。斫:砍。煞:同“杀”,减损。佐:辅助。椎:捶。荥阳郑:郑板桥的自称,以表对封建礼法的蔑视。“荥阳郑”指郑元和的故事。风情:旧指男女相爱的情怀。
单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草(cǎo),年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝(qián)恨口,不许長(cháng)吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。
骨相:指人的骨骼相貌,旧谓骨相好坏,注定人一生的命运。席帽青衫:明清科(kē)举时儒生或秀才的服装。太瘦生:即太瘦。生,语助词。蓬门、破巷:贫者所居。箝:通“钳”,钳制。乌丝:全称乌丝栏,一种专供书写用(yòng),带黑格的绢素或纸张。
参考资料:1、衣殿臣郑板桥诗词选:大众文(wén)艺出版社,2009:150-151
2、乐承忠,郑光虎,朱则杰中國(guó)古代文(wén)學(xué)教程(历代诗文(wén)选):浙江大學(xué)出版
花(huā)亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他(tā)风景;鹦哥(gē)煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文(wén)章抹尽名。荥阳郑,有(yǒu)慕歌家世,乞食风情。
单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬门秋草(cǎo),年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道天公,还箝恨口,不许長(cháng)吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。
一开头,作者就对“花(huā)”“月”“酒”这些為(wèi)一般诗人所沉湎而讴歌的事物(wù)加以否定,表明自己并非“风月派”。说花(huā)是无知的,不必為(wèi)花(huā)伤情,月是无聊的,不必為(wèi)之徘徊流连,酒也是无法消愁解恨的,更不必沉湎,不必讴歌。下面“把天”四句,进一步以丰富的想象表明自己并非抒写闲愁的“风月”词人。词中说,要把“风月派”赞美的艳丽茂盛的桃树砍断,杀他(tā)风景要把吟风咏月诗人讴歌的鹦哥(gē)煮熟,做下酒菜。作者為(wèi)什么对“风月派”诗人讴歌的事物(wù)如此忌恨如仇。他(tā)曾在《词钞自序》中说:“少年游冶學(xué)秦柳,中年感慨學(xué)辛苏。”此篇是中年之作,正是写苏辛慷慨之词的时候。另外他(tā)在《潍县署中与舍弟(dì)第五书》中谈到:“文(wén)章以沉着痛快為(wèi)最”,应该“敷陈帝王之事业,歌咏百姓之勤苦”,而那些“逐光景,慕颜色”的“风月花(huā)酒”之作,“虽刳形去皮,搜精抉髓,不过一骚坛词客尔,何与于社稷生民(mín)之计,《三百篇》之旨哉”由此可(kě)见,他(tā)对诗词“只吟风月”是否定的,这里表现了他(tā)以诗词用(yòng)世的积极态度。“焚砚”三句,是世事不容,“老不得志(zhì)”而发出的激愤之词。作者年幼读书,“自竖立,不苟同俗”,虽有(yǒu)出众才华,结果过了“而立之年,仍无“而立”之举,只不过是一个小(xiǎo)小(xiǎo)的秀才而已。这怎不使作者愤愤不平。“焚砚”三句,写决心要一反常规,不再读书、写字、弹琴、作画、写文(wén)章。“焚”“烧”“椎”“裂”“毁”“抹”等几个动词,既生动又(yòu)形象地勾出作者激愤决绝的神态。“荥阳”三句,是引《李娃传》中的常蝇刺史之子郑生奉父命赴長(cháng)安应试,爱上妓女李娃,弃试,流连花(huā)巷,钱尽被逐街(jiē)头行乞的故事,借以自喻,表示对封建礼法的蔑视。
下片继续写自己贫困潦倒,抒发对黑暗社会的愤懑之情。开头两旬写自已从来就是穷命相,这是难以更改的,任人笑他(tā)头戴教席帽,身穿秀才衣的瘦骨伶仃模样。“看蓬门秋草(cǎo)”的“看”提领以下四句,写家门贫困,冷落孤单。“蓬门”指家门贫寒,“秋草(cǎo)”写门前冷落。作者曾有(yǒu)诗写道:“座有(yǒu)清风,门无車(chē)马。”在《七歌》一诗中写此时生活是“爨下荒凉告绝薪,门前剥啄来催债”,是“几年落拓向江海,谋事十事九事殆”,是“寒无絮络饥无糜”,“空床破帐寒秋水”,其贫困之状可(kě)见。词中的“疏窗细雨,夜夜孤灯”,进一步描写自己的冷落孤寂——细雨敲打着稀疏的窗棂,夜夜是孤灯伴着自己,“自刻苦,自激愤”地读书。作者曾在《自叙》中说:“板桥最穷最苦,貌又(yòu)寝陋,故長(cháng)不合于时,不见重于时,又(yòu)為(wèi)忌者所阻,不得入试。”这就是他(tā)入仕之前的生活。他(tā)说自己的性格“放荡不羁,漫骂无择”,经常“敖言高谈,臧否人物(wù)”,如此更被世人视為(wèi)“狂”、“怪”。更重要的,板桥是生活在清朝前期的汉族文(wén)人,其时國(guó)内民(mín)族矛盾仍很(hěn)尖锐,文(wén)字狱屡见不鲜,他(tā)目睹者竟达十二次之多(duō)。板桥好友杭世骏就是因条陈“泯满汉之见”,而被罢官,板桥的同窗陆骖因文(wén)字狱而被戮尸;板桥自己也被迫将已刻好的诗钞址十儿首明显地流露反满情绪的诗从板子上铲去。这炎凉的世情,这深重的压迫,使他(tā)情不自禁地呼出:“难道天公,还箝恨风不许長(cháng)吁一两声?’’这是以反诘句式将郁结在心中的不平投向那不平的社会。此是全词的点题之筆(bǐ)。表面上是质问天帝,实则指责人间,抨击清统治者,“恨”字极写对黑暗社会的愤怒之情。这不仅是板桥个人的恨,同时也表达了当时有(yǒu)正义感的人的心声。
“颠狂甚”是借用(yòng)世人语。因作者不肯从俗,因而常遭白镢,并斥為(wèi)“狂”、“怪”。这里借而用(yòng)之,表示自己决不妥协的精神。结句说:我要取百幅乌丝格纸来细写自己凄清情怀。“凄清”一词,表明自己写的绝非“风月”之作,而是抨击社会,抒写个人怀抱的词章。
这首词表现了对黑暗社会的不满与反抗。想象奇特,富有(yǒu)浪漫主义精神,运用(yòng)反语激词来抒写自己情感,更加强烈、感人,通过具體(tǐ)的富有(yǒu)特征的景物(wù)来渲染清苦的生活,生动形象,词语通俗,用(yòng)典活脱。这首词当时即已為(wèi)人传诵,板桥在《刘柳鄙册子》中说:“南通州李瞻云,曾于成都摩诃池上听人诵予《恨》字词,至‘蓬门秋草(cǎo),年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯’皆有(yǒu)赍咨涕演之意。后询其人,盖已家弦户诵有(yǒu)年。”
参考资料:
1、赵慧文(wén).郑板桥诗词选析:广东人民(mín)出版社,1989年06月:18-21