嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆遠(yuǎn),白帝城边古木(mù)疏。
圣代即今多(duō)雨露,暂时分(fēn)手莫踌躇。
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会為(wèi)我捎来回书。
青枫江上秋帆遠(yuǎn),白帝城边古木(mù)疏。
秋日青枫江上孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)飘去,白帝城边黄叶飘零古木(mù)稀疏。
圣代即今多(duō)雨露,暂时分(fēn)手莫踌躇。
圣明朝代如今定会多(duō)施雨露,暂时分(fēn)手希望你们不要踌躇。
参考资料:1、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文(wén)出版社,2009:148
嗟(jiē)君此别意何如,驻马衔(xián)杯问谪(zhé)居。
谪居:贬官的地方。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
巫峡:地名,在今重庆市巫山(shān)县东。衡阳:地名,今属湖(hú)南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由長(cháng)沙想到衡阳,意思要王少府至長(cháng)沙后多(duō)写信来。
青枫江上秋帆遠(yuǎn),白帝城边古木(mù)疏。
青枫江:地名,在花(huā)溪。秋帆:指秋风吹着小(xiǎo)舟,送友人遠(yuǎn)去。
圣代即今多(duō)雨露,暂时分(fēn)手莫踌(chóu)躇(chú)。
参考资料:1、蘅塘退士 等唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首北京:华文(wén)出版社,2009:148
嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
青枫江上秋帆遠(yuǎn),白帝城边古木(mù)疏。
圣代即今多(duō)雨露,暂时分(fēn)手莫踌躇。
这是一首送别诗,同时也是一首边塞诗,同时送别两人,且两人均為(wèi)遭贬而迁。
首联“嗟君此别意何如,驻马衔杯问谪居。”诗人首先抓住二人都是遭贬,都有(yǒu)满腹愁怨,而眼下又(yòu)即将分(fēn)别这一共同点,以深表关切的问句开始,表达了对李、王二少府遭受贬谪的同情,以及对分(fēn)别的惋惜。“嗟”是叹息之声,置于句首,贬谪分(fēn)别时的痛苦已不言而喻。“此别”、“谪居”四字,又(yòu)将题中的“送”和“贬”点出,轻灵自然,不着痕迹。作者在送别之地停下马来,与李、王二少府饮酒饯别,“意何如”、“问谪居”,反复致意,其殷切珍重之情,显而易见,一开篇就以强烈的感情,给读者以深刻的印象。无怪乎方东树在《昭昧詹言》中说:“常侍(即高适)每工于发端。”中间两联针对李、王二少府的现实处境,从二人不同的贬谪之地分(fēn)别着筆(bǐ),进一步表达对他(tā)们的关心和安慰。
“巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书?”上句写李少府贬峡中。当时,这里路途遥遠(yuǎn),四野荒凉,《巴东三峡歌》曰:“巴东三峡巫峡長(cháng),猿鸣三声泪沾裳。”诗人设想李少府来到峡中,在这荒遠(yuǎn)之地听到凄厉的猿啼,不禁流下感伤的眼泪。下句写王少府贬長(cháng)沙。衡阳在長(cháng)沙南面,衡山(shān)有(yǒu)回雁峰,传说北雁南飞至此不过,遇春而回。归雁传书是借用(yòng)苏武雁足系书故事,但長(cháng)沙路途遥遠(yuǎn),归雁也不能(néng)传递几封信。
“青枫江上秋帆遠(yuǎn),白帝城边古木(mù)疏。”上句想象長(cháng)沙的自然风光。青枫江指浏水,在長(cháng)沙与湘江汇合。这句写李少府到了長(cháng)沙,在秋高气爽的季节,望着那明净高遠(yuǎn)、略无纤尘的蓝天,自然会洗尽烦恼。下句想象夔州(即今四川奉节县)的名胜古迹。白帝城為(wèi)西汉公孙述所筑,在夔州,当三峡之口。这句写王少府到了峡中,可(kě)以去古木(mù)参天、枝叶扶疏的白帝城凭吊古迹,以求慰藉。
这四句情景相融,结合得自然巧妙,读来自有(yǒu)一种苍凉中饱含亲切的情味。所写之境,从巫峡到衡阳,从青枫浦到白帝城,十分(fēn)开阔,而分(fēn)写二人,更显出作者的艺术匠心。
作者在两联中,一句写李、一句写王,然后一句写王、一句写李,错综交织,而井然不乱,并且采用(yòng)了“互文(wén)”这种修辞手法中的对句互见的方法,在一联中上句隐含着下句,下句隐含着上句,“巫峡”一联上句写贬谪荒遠(yuǎn)的凄凉,下句说要多(duō)通音信,表面看是对李、王分(fēn)开讲的,实际上是对两人共同而言。同样,“青枫江”一联上句说流连光景,下句说寻访古迹,实际也是对二人共同讲的。这样,在精炼的字句中,包含了丰富的内容,既照顾到了二人不同的地点,又(yòu)表达了对双方一致的情意,诗人巧妙的处理(lǐ),使写分(fēn)送二人的困难迎刃而解,收到了很(hěn)好的效果。
最后一联:“圣代即今多(duō)雨露,暂时分(fēn)手莫踌躇。”诗针对李、王二少府遠(yuǎn)贬的愁怨和惜别的忧伤,进行了语重心長(cháng)的劝慰,对前景作了乐观的展望。圣代雨露,是古代文(wén)人诗中的惯用(yòng)之语,这里用(yòng)来和贬谪相连,也还深藏着婉曲的微讽之意。重点是在后一句“暂时分(fēn)手莫踌躇”,意思是说:这次外贬,分(fēn)别只是暂时的,你们不要犹豫不前,将来定有(yǒu)重归之日。全诗在这里结束,不仅与首联照应,而且给读者留下无尽的遐思。
叶燮在《原诗》中,曾经指责此诗中间两联连用(yòng)四个地名太多(duō)。其实,高适此诗情真意挚而又(yòu)气势健拔,虽然连用(yòng)了四个地名,但对诗意并无影响,反而使意境显得更為(wèi)开阔。
参考资料:
1、周啸天.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文(wén)艺出版社,1990:194-196