八月湖(hú)水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。坐(zuò)观垂钓者,徒有(yǒu)羡鱼情。
八月湖(hú)水平,涵虚混太清。
八月洞庭湖(hú)水暴涨几与岸平,水天一色交相辉映迷离难辨。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
想要渡湖(hú)却苦于找不到船只,圣明时代闲居又(yòu)觉愧对明君。
坐(zuò)观垂钓者,徒有(yǒu)羡鱼情。
坐(zuò)看垂钓之人多(duō)么悠闲自在,可(kě)惜只能(néng)空怀一片羡鱼之情。
参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010年12月版 :第47页
八月湖(hú)水平,涵虚混太清。
涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵:包容。虚:虚空,空间。混太清:与天混為(wèi)一體(tǐ)。太清:指天空。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖(hú)的波涛摇撼着岳阳城。云梦泽:古代云梦泽分(fēn)為(wèi)云泽和梦泽,指湖(hú)北南部、湖(hú)南北部一带低洼地區(qū)。洞庭湖(hú)是它南部的一角。撼:一作“动”。岳阳城:在洞庭湖(hú)东岸。
欲济无舟楫(jí),端居耻圣明。
欲济无舟楫:想渡湖(hú)而没有(yǒu)船只,比喻想做官而无人引荐。济:渡。楫:划船用(yòng)具,船桨。端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。端居:闲居。圣明:指太平盛世,古时认為(wèi)皇帝圣明,社会就会安定。
坐(zuò)观垂钓者,徒有(yǒu)羡鱼情。
坐(zuò)观:一作“徒怜”。徒:只能(néng)。一作“空”。
参考资料:1、于海娣 等 唐诗鉴赏大全集 北京 :中國(guó)华侨出版社 ,2010年12月版 :第47页
八月湖(hú)水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐(zuò)观垂钓者,徒有(yǒu)羡鱼情。
张丞相即张九龄,也是著名的诗人,官至中书令,為(wèi)人正直。孟浩然想进入政界,实现自己的理(lǐ)想,希望有(yǒu)人能(néng)给予引荐。他(tā)在入京应试之前写这首诗给张九龄,就含有(yǒu)这层意思。
诗的前四句写洞庭湖(hú)壮丽的景象和磅礴的气势,后四句是借此抒发自己的政治热情和希望。
开头两句交代了时间,写出了浩瀚的湖(hú)水。湖(hú)水和天空浑然一體(tǐ),景象是阔大的。“涵”,有(yǒu)包含的意思。“虚”,指高空。高空為(wèi)水所包含,即天倒映在水里。“太清”指天空。“混太清”即水天相接。这两句是写站在湖(hú)边,遠(yuǎn)眺湖(hú)面的景色。三四两句继续写湖(hú)的广阔,但目光又(yòu)由遠(yuǎn)而近,从湖(hú)面写到湖(hú)中倒映的景物(wù):笼罩在湖(hú)上的水气蒸腾,吞没了云、梦二泽,“云、梦”是古代两个湖(hú)泽的名称,据说云泽在江北,梦泽在江南,后来大部分(fēn)都淤成陆地。“撼”,摇动(动词,生动形象)。“岳阳城”,在洞庭湖(hú)东北岸,即今湖(hú)南岳阳市。西南风起时,波涛奔腾,涌向东北岸,好像要摇动岳阳城似的。“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”(有(yǒu)的版本作“气吞云梦泽”),读到这里很(hěn)自然地会联想起王维的诗句:“郡邑浮前浦,波澜动遠(yuǎn)空”。整个城市都飘浮在水面上,微风吹起层层波澜,遥遠(yuǎn)的天空都在水中晃动。它们真有(yǒu)异曲同工之妙。
面对浩瀚的洞庭湖(hú),自己意欲横渡,可(kě)是没有(yǒu)船只;生活在圣明的时世,应当贡献出自已的力量,但没有(yǒu)人推荐,也只好在家闲居,这实在有(yǒu)愧于这样的好时代。言外之意希望对方予以引荐。“济”,渡的意思。“楫”,船上的桨,这里也是借指船。“端居”,闲居;“圣明”,圣明之时,这里指太平时代。最后两句,说自己坐(zuò)在湖(hú)边观看那些垂竿钓鱼的人,却白白地产生羡慕之情。古代俗语说,“临渊羡鱼,不如退而结网。”诗人借了这句谚语来暗喻自己有(yǒu)出来做一番事业的愿望,只怕没有(yǒu)人引荐,所以这里说“徒有(yǒu)”。希望对方帮助的心情是在字里行间自然流露出来的。
干谒诗是时代和历史相互作用(yòng)的产物(wù),一方面,士子们以之铺垫进身的台阶,因而言词颇多(duō)限制,作起来往往竭尽才思;另一方面,由于阅读对象或為(wèi)高官显贵、或為(wèi)社会贤达,干谒诗大多(duō)表现出含蓄的美學(xué)特征,作者也常以比體(tǐ)為(wèi)之。
这是一首干谒诗。唐玄宗开元二十一年(733),孟浩然西游長(cháng)安,写了这首诗赠当时在相位的张九龄,目的是想得到张的赏识和录用(yòng),只是為(wèi)了保持一点身份,才写得那样委婉,极力泯灭那干谒的痕迹。
秋水盛涨,八月的洞庭湖(hú)装得满满的,和岸上几乎平接。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,洞庭湖(hú)和天空接合成了完完整整的一块。开头两句,写得洞庭湖(hú)极开朗也极涵浑,汪洋浩阔,与天相接,润泽着千花(huā)万树,容纳了大大小(xiǎo)小(xiǎo)的河流。
三、四句实写湖(hú)。“气蒸”句写出湖(hú)的丰厚的蓄积,仿佛广大的沼泽地带,都受到湖(hú)的滋养哺育,才显得那样草(cǎo)木(mù)繁茂,郁郁苍苍。而“波撼”两字放在“岳阳城”上,衬托湖(hú)的澎湃动荡,也极為(wèi)有(yǒu)力。人们眼中的这一座湖(hú)滨城,好像瑟缩不安地匍伏在它的脚下,变得异常渺小(xiǎo)了。这两句被称為(wèi)描写洞庭湖(hú)的名句。但两句仍有(yǒu)區(qū)别:上句用(yòng)宽广的平面衬托湖(hú)的浩阔,下句用(yòng)窄小(xiǎo)的立體(tǐ)来反映湖(hú)的声势。诗人筆(bǐ)下的洞庭湖(hú)不仅广阔,而且还充满活力。
下面四句,转入抒情。“欲济无舟楫”,是从眼前景物(wù)触发出来的,诗人面对浩浩的湖(hú)水,想到自己还是在野之身,要找出路却没有(yǒu)人接引,正如想渡过湖(hú)去却没有(yǒu)船只一样。对方原是丞相,“舟楫”这个典用(yòng)得极為(wèi)得體(tǐ)。“端居耻圣明”,是说在这个“圣明”的太平盛世,自己不甘心闲居无事,要出来做一番事业。这两句是正式向张丞相表白心事,说明自己目前虽然是个隐士,可(kě)是并非本愿,出仕求官还是心焉向往的,不过还找不到门路而已。
于是下面再进一步,向张丞相发出呼吁。“垂钓者”暗指当朝执政的人物(wù),其实是专就张丞相而言。这最后两句,意思是说:执政的张大人啊,您能(néng)出来主持國(guó)政,我是十分(fēn)钦佩的,不过我是在野之身,不能(néng)追随左右,替你效力,只有(yǒu)徒然表示钦羡之情罢了。这几句话,诗人巧妙地运用(yòng)了“临渊羡鱼,不如退而结网”(《淮南子·说林训》)的古语,另翻新(xīn)意;而且“垂钓”也正好同“湖(hú)水”照应,因此不大露出痕迹,但是他(tā)要求援引的心情是不难體(tǐ)味的。
作為(wèi)干谒诗,最重要的是要写得得體(tǐ),称颂对方要有(yǒu)分(fēn)寸,不失身份。措辞要不卑不亢,不露寒乞相,才是第一等文(wén)字。这首诗委婉含蓄,不落俗套,艺术上自有(yǒu)特色。
《望洞庭湖(hú)赠张丞相》,是一首述怀诗,写得很(hěn)委婉。在唐代,门阀制度是很(hěn)森严的,一般的知识分(fēn)子很(hěn)难得有(yǒu)机会登上政治舞台。要想在政治上寻找出路,知识分(fēn)子须向有(yǒu)权有(yǒu)势的达官贵人求助,写些诗文(wén)呈送上去,希望得到赏识,引荐提拔。公元733年,孟浩然西游長(cháng)安,时值张九龄出任朝廷丞相,便写了这首诗赠给张九龄,希望他(tā)给予帮助。但由于诗人顾虑多(duō)、爱面子,想做官又(yòu)不肯直说,所以只好委婉地表达自己的愿望。这种苦闷的心情,是不难领会的。
这首诗的艺术特点,是把写景同抒情有(yǒu)机地结合在一起,触景生情,情在景中。诗的前四句,描写洞庭湖(hú)的景致。“八月湖(hú)水平,涵虚混太清。”涵虚,是天空反映在水中的幻景。太清,就是天空。这两句的意思是说:“到了中秋时节,洞庭湖(hú)里的水盛涨起来,与湖(hú)岸平齐了,一眼看云,只见湖(hú)山(shān)相映,水天一色,浑然成為(wèi)一體(tǐ),美丽极了。“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”在这浩翰的湖(hú)面和云梦泽上,水气蒸腾,涛声轰鸣,使座落在湖(hú)滨的岳阳城都受到了震撼。这四句诗,把洞庭湖(hú)的景致写得有(yǒu)声有(yǒu)色,生气勃勃。这样写景,衬托出诗人积极进取的精神状态,暗喻诗人正当年富力强,愿為(wèi)國(guó)家效力,做一番事业。这是写景的妙用(yòng)。
参考资料:
1、萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:81-82