其一
天街(jiē)小(xiǎo)雨润如酥,
草(cǎo)色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。
其二
莫道官忙身老大,即无年少逐春心。
凭君先到江头看,柳色如今深未深。
这首小(xiǎo)诗是写给水部员外郎张籍的一首描写和赞美早春美景的七言绝句。张籍在兄弟(dì)辈中排行十八,故称张十八。诗的风格清新(xīn)自然,简直是口语化的。看似平淡,实则是绝不平淡的。韩愈自己说:艰穷怪变得,往往造平淡(《送无本师归范阳》)。原来他(tā)的平淡是来之不易的。
首句点出初春小(xiǎo)雨,以“润如酥”来形容它的细滑润泽,准确地捕捉到了它的特点。造句清新(xīn)优美。与杜甫的“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物(wù)细无声”有(yǒu)异曲同工之妙。
第二句紧承首句,写草(cǎo)沾雨后的景色。以遠(yuǎn)看似有(yǒu) ,近看却无 ,描画出了初春小(xiǎo)草(cǎo)沾雨后的朦胧景象。写出了春草(cǎo)刚刚发芽时,若有(yǒu)若无,稀疏,矮小(xiǎo)的特点。可(kě)与王维的“青霭入看无”、“山(shān)色有(yǒu)无中”相媲美。
第三、四句对初春景色大加赞美:“最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。”这两句意思是说:早春的小(xiǎo)雨和草(cǎo)色是一年春光中最美的东西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超过了烟柳满城的衰落的晚春景色。写春景的诗,在唐诗中,多(duō)取明媚的晚春,这首诗却取早春咏叹,认為(wèi)早春比晚春景色优胜,别出心裁。前两句體(tǐ)察景物(wù)之精细已经令人称赞,后两句如骑兵骤至更在人意料之外。
这首小(xiǎo)诗,诗人只运用(yòng)简朴的文(wén)字 ,就常见的“小(xiǎo)雨”和“草(cǎo)色”,描绘出了早春的独特景色。刻画细腻,造句优美,构思新(xīn)颖,给人一种早春时节湿润、舒适和清新(xīn)之美感。表达作者充满对春天的热爱和赞美之情。
全篇中绝妙佳句便是那“草(cǎo)色遥看近却无”了。早春二月,在北方,当树梢上、屋檐下都还挂着冰凌儿的时候,春天连影儿也看不见。但若是下过一番小(xiǎo)雨后,第二天,春天就来了。雨脚儿轻轻地走过大地,留下了春的印记,那就是最初的春草(cǎo)芽儿冒出来了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦胧胧,仿佛有(yǒu)一片极淡极淡的青青之色,这是早春的草(cǎo)色。看着它,人们心里顿时充满欣欣然的生意。可(kě)是当人们带着无限喜悦之情走近去看个仔细,地上是稀稀朗朗的极為(wèi)纤细的芽,却反而看不清什么颜色了。诗人像一位高明的水墨画家,挥洒着他(tā)饱蘸水分(fēn)的妙筆(bǐ),隐隐泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草(cǎo)色。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,再像也没有(yǒu),可(kě)走近了,反倒看不出。这句“草(cǎo)色遥看近却无”,真可(kě)谓兼摄遠(yuǎn)近,空处传神。
这设色的背景,是那落在天街(jiē)上的纤细小(xiǎo)雨。透过雨丝遥望草(cǎo)色,更给早春草(cǎo)色增添了一层朦胧美。而小(xiǎo)雨又(yòu)滋润如酥。酥就是奶油。受了这样的滋润,那草(cǎo)色自然是新(xīn)的;又(yòu)有(yǒu)这样的背景来衬托,那草(cǎo)色自然也美了。
在最后,诗人还来个对比:“绝胜烟柳满皇都”。诗人认為(wèi)初春草(cǎo)色比那满城处处烟柳的景色不知要胜过多(duō)少倍。因為(wèi),“遥看近却无”的草(cǎo)色,是早春时节特有(yǒu)的,它柔嫩饱含水分(fēn),象征着大地春回、万象更新(xīn)的欣欣生意。而烟柳已经是“杨柳堆烟”时候,何况“满”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩浓重,反倒不那么惹人喜爱了。像这样运用(yòng)对比手法,与一般不同,这是一种加倍写法,為(wèi)了突出春色的特征。
“物(wù)以稀為(wèi)贵”,早春时节的春草(cǎo)之色也是很(hěn)娇贵的。“新(xīn)年都未有(yǒu)芳华,二月初惊见草(cǎo)芽”(韩愈《春雪(xuě)》)。这是一种心理(lǐ)状态。严冬方尽余寒犹厉,突然看到这美妙的草(cǎo)色,心头不由得又(yòu)惊又(yòu)喜。这一些轻淡的绿,是当时大地唯一的装饰;可(kě)是到了晚春则“草(cǎo)树知春不久归”(韩愈《晚春》),这时那怕柳条儿绿得再好,人们也无心看,因為(wèi)已缺乏那一种新(xīn)鲜感。
所以,诗人就在第三句转折时提醒说:“最是一年春好处。”一年之际在于春,而春天的最好处却又(yòu)在早春。
这首诗既咏早春,又(yòu)能(néng)摄早春之魂,给读者以无穷的美感趣味,甚至是绘画所不能(néng)及的。诗人没有(yǒu)彩筆(bǐ),但他(tā)用(yòng)诗的语言描绘出极难描摹的色彩——一种淡素的、似有(yǒu)却无的色彩。如果没有(yǒu)锐利深细的观察力和高超的诗筆(bǐ),便不可(kě)能(néng)把早春的自然美提炼為(wèi)艺术美。