其一
天街(jiē)小(xiǎo)雨润如酥,
草(cǎo)色遥看近却无。
最是一年春好处,
绝胜烟柳满皇都。
其二
莫道官忙身老大,即无年少逐春心。
凭君先到江头看,柳色如今深未深。
注释
《早春呈水部张十八员外》这首诗又(yòu)称《初春小(xiǎo)雨》①呈:恭敬地送给。②天街(jiē):朱雀大街(jiē)(長(cháng)安外郭城正门明德门与皇城正门朱雀门之间,也是長(cháng)安城的中轴線(xiàn))。③润如酥(sū):滋润如酥。酥:乳汁,这里形容春雨的滋润。④最是:正是。⑤处:时。⑥绝胜:遠(yuǎn)遠(yuǎn)胜过。⑦皇都:長(cháng)安。⑧水部张十八员外:指张籍(766—830)唐代诗人。在同族兄弟(dì)中排行第十八,曾任水部员外郎。水部此处代指工部。
译文(wén)
其一
京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,遠(yuǎn)望草(cǎo)色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。这是一年中最美的季节,遠(yuǎn)胜过绿柳满城的春末。
其二
不要说官事冗杂,年纪老大,已经失去了少年时追赶春天的心情。请你忙里偷闲地先到江边游春散心,看看如今的柳色是否已经很(hěn)深。