汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)

 
作者: 唐代   刘禹锡
汉寿城边野草(cǎo)春,荒祠古墓对荆榛。
田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
华表半空经霹雳,碑文(wén)才见满埃尘。
不知何日东瀛变,此地还成要路津。

汉寿城边野草(cǎo)春,荒祠古墓对荆榛。
春天来了,汉寿城边野草(cǎo)丛生,那荒祠和古墓前面正長(cháng)满荆榛。

田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
田里的牧童烧化着丢弃的刍狗,路上的行人在观看墓前的石麟。

华表半空经霹雳,碑文(wén)才见满埃尘。
经过雷電(diàn)轰击,华表已经半毁。由于积满灰尘,碑文(wén)仅可(kě)辨认。

不知何日东瀛变,此地还成要路津。
不知什么时候又(yòu)发生沧海桑田的变化呢(ne),到那时,这里又(yòu)会成為(wèi)南北交通的要津。

参考资料:

1、刘禹锡著.《刘禹锡诗文(wén)选注》:陕西人民(mín)出版社,1982.09:215页2、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文(wén)史名著选译丛书:凤凰出版社,2011.05:第118页

汉寿城边野草(cǎo)春,荒祠(cí)古墓对荆(jīng)(zhēn)
汉寿:县名,在今湖(hú)南常德东南。荆榛:荆棘。

田中牧竖烧刍(chú)狗,陌上行人看石麟(lín)
牧竖:牧童。刍狗:古代用(yòng)茅草(cǎo)扎成的狗作祭品,祭后就被抛弃。陌:田间小(xiǎo)路。石麟:石头雕刻的麒麟,这里泛指古代王公贵族墓前的石刻。

华表半空经霹雳,碑文(wén)才见满埃尘。
才见:依稀可(kě)见。

不知何日东瀛(yíng)变,此地还成要路津。
东瀛:东海。东瀛变:指沧海桑田的变化。要路津:交通要道。

参考资料:

1、刘禹锡著.《刘禹锡诗文(wén)选注》:陕西人民(mín)出版社,1982.09:215页2、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文(wén)史名著选译丛书:凤凰出版社,2011.05:第118页

(hàn)
寿(shòu)
(chéng)
(biān)
()
草(cǎo)(cǎo)
(chūn)
(huāng)
()
()
()
(duì)
(jīng)
(zhēn)
(tián)
(zhōng)
()
(shù)
(shāo)
(chú)
(gǒu)
()
(shàng)
(háng)
(rén)
(kàn)
(shí)
(lín)
(huá)
(biǎo)
(bàn)
(kōng)
(jīng)
()
()
(bēi)
文(wén)(wén)
(cái)
(jiàn)
(mǎn)
(āi)
(chén)
()
(zhī)
()
()
(dōng)
(yíng)
(biàn)
()
()
(hái)
(chéng)
(yào)
()
(jīn)
提示:拼音為(wèi)程序生成,因此多(duō)音字的拼音可(kě)能(néng)不准确。

汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)翻译

暂无翻译!

《汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)》赏析

暂无赏析!

《汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)》作者

刘禹锡刘禹锡

刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,為(wèi)匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称「刘宾客」。他(tā)和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬谪遠(yuǎn)郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有(yǒu)「马思边草(cǎo)拳毛动」的豪气。他(tā)的诗精炼含蓄,往往能(néng)以清新(xīn)的语言表达自己对人生或历史的深刻理(lǐ)解,因而被白居易推崇备至,誉為(wèi)「诗豪」。他(tā)在遠(yuǎn)谪湖(hú)南、四川时,接触到少数民(mín)族的生活,并受到当地民(mín)歌的一些影响,创作出《竹枝》、

汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)原文(wén),汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)翻译,汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)赏析,汉寿城春望(汉寿城边野草(cǎo)春)阅读答(dá)案,出自刘禹锡的作品

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐