赌胜马蹄下,由来轻七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能(néng)归。
辽东小(xiǎo)妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今為(wèi)羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
男儿事長(cháng)征,少小(xiǎo)幽燕客。
男子汉当以國(guó)事為(wèi)重,从军遠(yuǎn)征,从小(xiǎo)就在幽燕纵横驰骋。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
经常与人在马上比试胜负,从不珍惜七尺身躯。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
奋勇搏杀,没人敢上前招应;气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛丛生。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能(néng)归。
陇下黄沙弥漫,上面白云飘飞,未报朝廷恩情怎能(néng)轻易言归。
辽东小(xiǎo)妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
辽东少妇年方十五,她弹熟了琵琶能(néng)歌善舞。
今為(wèi)羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
今日用(yòng)羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。
译赏内容整理(lǐ)自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有(yǒu)。本站免费发布仅供學(xué)习参考,其观点不代表本站立场。
男儿事長(cháng)征,少小(xiǎo)幽燕客。
事長(cháng)征:从军遠(yuǎn)征。幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地區(qū)游侠之风盛行。
赌胜马蹄(tí)下,由来轻七尺。
赌胜:较量胜负。马蹄下:即驰骋疆场之意。“由来”句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。
杀人莫敢前,须如猬毛磔(zhé)。
“杀人”句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。“须如”句:胡须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔:纷张。
黄云陇(lǒng)底白云飞,未得报恩不能(néng)归。
黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。陇:泛指山(shān)地。
辽东小(xiǎo)妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
小(xiǎo)妇:少妇。解歌舞:擅長(cháng)歌舞。解:懂得、通晓。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地區(qū)少数民(mín)族。
今為(wèi)羌(qiāng)笛出塞声,使我三军泪如雨。
男儿事長(cháng)征,少小(xiǎo)幽燕客。
赌胜马蹄下,由来轻七尺。
杀人莫敢前,须如猬毛磔。
黄云陇底白云飞,未得报恩不能(néng)归。
辽东小(xiǎo)妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。
今為(wèi)羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
好男儿遠(yuǎn)去从军戍边,他(tā)们从小(xiǎo)就游历幽燕。个个爱在疆场上逞能(néng),為(wèi)取胜不把生命依恋。厮杀时顽敌不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。陇山(shān)黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎想回归?有(yǒu)个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵琶又(yòu)善歌舞。她用(yòng)羌笛吹奏出塞歌曲,吹得三军将士泪挥如雨。
此诗题為(wèi)“古意”,标明是一首拟古诗。开始六句,把一个在边疆从军的男儿描写得神形毕肖,栩栩如生,活跃在读者眼前。第一句“男儿”两字先给读者一个大丈夫的印象。第二句“少小(xiǎo)幽燕客”,交代从事長(cháng)征的男儿是自古多(duō)慷慨悲歌之士的幽燕一带人,為(wèi)下面描写他(tā)的刚勇犷悍张本。这两句总领以下四句。他(tā)在马蹄之下与伙伴们打赌比输赢,从来就不把七尺之躯看得那么重,所以一上战场就奋勇杀敌,杀得敌人不敢向前。“赌胜马蹄下,由来轻七尺,杀人莫敢前”,这三句把男儿的气概表现得淋漓尽致。这样一个男儿,谁都想见识见识吧!可(kě)是诗不可(kě)能(néng)如画那样,通體(tǐ)写出,只能(néng)抓特征。于是抓住胡须来描绘。然而三绺五绺長(cháng)须,不但年龄不符合,而且风度也太飘逸了,因此诗人塑造了短须的形象。“须如蝟毛磔”五字,写出须又(yòu)短、又(yòu)多(duō)、又(yòu)硬的特征,那才显出他(tā)勇猛刚烈的气概和杀敌时须蝟怒张的神气,简洁、鲜明而有(yǒu)力地突出了这一从军塞上的男儿的形象。这里為(wèi)了与诗情协调,诗人采用(yòng)简短的五言句和短促扎实的入声韵,加强了诗歌的艺术效果。
接下去,诗人又(yòu)用(yòng)“黄云陇底白云飞”一句替诗的主人公布置了一幅背景。闭目一想,一个虬髯男儿,胯下是高头战马,手中是雪(xuě)亮单刀(dāo),背后是辽阔的原野,昏黄的云天,这气象是何等的雄伟莽苍。但这一句的妙处,还不仅如此。塞上多(duō)风沙,沙卷入云,所以云色是发黄的,而内地的云则是纯白的。这一句中黄云白云表面似乎在写景,实则两两对照,寓情于景,写得极為(wèi)精细。开首六句写这男儿纯是粗線(xiàn)条、硬作风,可(kě)是这遠(yuǎn)征边塞的男儿,难道竟无一些思乡之念吗?且看男儿在向前看一看那陇上黄云之后,也还不免回首一望故乡。故乡何在?但见一片白云,于是不能(néng)不引起思乡之感。这一层意思,诗人以最精炼最含蓄的手法,表达在文(wén)字的空隙中,于无文(wén)字处见功夫。但如果接下去,写思乡念切,急于求归,那又(yòu)不象是这样一个男儿的身份了,所以在这欲吐不吐、欲转不转之际,用(yòng)“未得报恩不得归”七个字一筆(bǐ)拉转,说明这一男儿虽未免偶尔思乡,但因為(wèi)还没有(yǒu)报答(dá)國(guó)恩,所以也就坚决不想回去。这两个“得”字,都发自男儿内心,连用(yòng)在一句之中,更显出他(tā)斩钉截铁的决心,同时又(yòu)有(yǒu)意无意地与上句的连用(yòng)两个“云”字相互映带。前六句节奏短促,写这两句时,景中含有(yǒu)情韵,所以诗人在这里改用(yòng)了七言句,又(yòu)换了平声韵中调门低、尾声飘的五微韵。但由于第八句中意旨还是坚决的,所以插用(yòng)两个入声的“得”字,使悠扬之中,还有(yǒu)凛烈的劲道。
一般想法,再写下去,该是根据“未得报恩不得归”而加以发挥了。然而,出乎意外,突然出现了一个年仅十五的“辽东小(xiǎo)妇”,面貌身段不必写,人们从她的妙龄和“惯弹琵琶能(néng)歌舞”,自可(kě)想象得出。随着“辽东小(xiǎo)妇”的出场,又(yòu)给人们带来了动人的“羌笛出塞声”。前十句,有(yǒu)人物(wù),有(yǒu)布景,有(yǒu)色彩,而没有(yǒu)声音:“今為(wèi)羌笛出塞声”这一句,少妇吹出了笛声,于是乎全诗就有(yǒu)声有(yǒu)色。“羌笛”是边疆上的乐器,“出塞”又(yòu)是边疆上的乐调,与上文(wén)的“幽燕”、“辽东”贯串在一起。这笛声是那样的哀怨、悲凉,勾起征人思乡的无限情思,听了这一曲,不由“使我三军泪如雨”了。这里,诗人实际上要写这一个少年男儿的落泪,可(kě)是这样一个硬汉,哪有(yǒu)一听少妇羌笛就会激动的道理(lǐ)?所以诗人不从正面写这个男儿的落泪,而写三军将士落泪,非但落,而且落得如雨一般多(duō)。在这样尽人都受感动的情况下,这一男儿自不在例外,这就不用(yòng)明点了。这种烘云托月的手法,含蓄而精炼,功力极深,常人不易做到。此外这四句采用(yòng)了上声的七麌韵,“五”、“舞”、“雨”三个字,收音都是向下咽的,因而收到了情韵并茂的艺术效果。
全诗十二句,奔腾顿挫而又(yòu)飘扬含茹。首起六句,一气贯注,到须如蝟毛磔“一句顿住,”黄云陇底白云飞“一句忽然飘宕开去,”未得报恩不得归“一句,又(yòu)是一个顿挫。以下掷筆(bǐ)凌空,忽现辽东小(xiǎo)妇,一连两句似与上文(wén)全无干涉,”今為(wèi)羌笛出塞声“一句用(yòng)”今“字点醒,”羌笛“、”出塞“又(yòu)与上文(wén)的”幽燕“、”辽东“呼应。最后用(yòng)”使我三军泪如雨“一句总结,把首句的少年男儿包涵在内,挽住上面的突接,全首血脉豁然贯通。寥寥短章之中,能(néng)有(yǒu)这样尺幅千里之势,这在李颀以前的七言古诗中是没有(yǒu)的。
1、梁川 等 唐诗三百首鉴赏 北京 :北京理(lǐ)工大學(xué)出版社 ,2008 :49-50
2、周啸天 等 唐诗鉴赏辞典 北京 :商(shāng)務(wù)印书馆國(guó)际有(yǒu)限公司 ,2012-01 :219-221