多(duō)情谁似南山(shān)月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹(lèi)酒,此兴悠哉。
角声:行军打仗用(yòng)的鼓角之声。烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒于敌炬,白昼举烟,夜间置火,警视军民(mín)作好防御和迎敌准备。后又(yòu)有(yǒu)每日处夜放烟一炬,谓之平安火。此指报前線(xiàn)无事的平安烽火。高台:本处指高兴亭。筑:古代的一中弦乐器。酹酒:把酒洒在地上的祭祀仪式。
多(duō)情谁似南山(shān)月,特地暮云开。灞(bà)桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
灞桥:在今陕西西安城东。唐人送客至此桥,折柳赠别。為(wèi)唐代長(cháng)安名胜。曲江:池名,在今陕西西安东南。為(wèi)唐代以来的游览胜地。应:应该。人:指宋军,也包括作者。
参考资料:1、陆游 陆游经典作品选 重庆 :西南师范大學(xué)出版社 ,1995 :165
秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
多(duō)情谁似南山(shān)月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
一个“望”字把诗人爱國(guó)情怀和等待胜利在望的心情表达无疑。7月16日夜晚,長(cháng)安南山(shān)头,诗人登高遠(yuǎn)望,皎洁的月轮正在升起光华。
词的上片写秋天来到边城,鼓角声充满悲哀,首句一个“哀”字充分(fēn)表达了词人对國(guó)土沦丧的惋惜和悲哀。下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。整首词由“哀”到“兴”,反映了作者的乐观主义精神和爱國(guó)壮志(zhì)。
从角声烽火写起,烽火指平安火,高台指高兴亭。《唐六典》说:“镇戍每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”陆游《辛丑正月三日雪(xuě)》诗自注:“予从戎日,尝大雪(xuě)中登兴元城上高兴亭,待平安火至”。又(yòu)《感旧》自注:“平安火并南山(shān)来,至山(shān)南城下。”又(yòu)《频夜梦至南郑小(xiǎo)益之间慨然感怀》:“客枕梦游何处所,梁州西北上危台。暮云不隔平安火,一点遥从骆谷来。”都可(kě)以和这首词句互证。高歌击筑,凭高洒酒,引起收复关中成功在望的无限高兴,从而让读者體(tǐ)会到上面所写的角声之哀歌声之悲,不是什么忧郁哀愁的低调,而是慷慨悲壮的旋律。“此兴”的“兴”,兼切亭名。
下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。作者把无情的自然物(wù)色的南山(shān)之月,赋予人的感情,并加倍地写成為(wèi)谁也不及它的多(duō)情。多(duō)情就在于它和作者热爱祖國(guó)河山(shān)之情一脉相通,它為(wèi)了让作者清楚地看到長(cháng)安南山(shān)的面目,把层层云幕都推开了。这里,也点明了七月十六日夜晚,在南郑以东的長(cháng)安南山(shān)头,皎洁的月轮正在升起光华。然后进一步联想到灞桥烟柳、曲江池台那些美丽的長(cháng)安风景區(qū),肯定会多(duō)情地等待收复关中的宋朝军队的到来。应,应该。这里用(yòng)“应”字,特别强调肯定语气。
人,指宋军,也包括作者。词中没有(yǒu)直接说到收复失地的战争,而是以大胆的想象,拟人化的手法,描绘上至“明月”、“暮云”,下至“烟柳”、“池馆”,都在期待宋军收复失地、胜利归来的情景,来暗示作者所主张的抗金战争的前景。这种想象是在上片豪情壮志(zhì)抒发的基础上,自然引发而出,具有(yǒu)明显的浪漫主义情调。
参考资料:
1、钱仲联 等 .唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷) .上海 :上海辞书出版社 ,1988 :1378-1379 .