东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山(shān)山(shān)唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,長(cháng)歌怀采薇。
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
傍晚时分(fēn)站在东皋纵目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知该归依何方。
树树皆秋色,山(shān)山(shān)唯落晖。
层层树林都染上秋天的色彩,重重山(shān)岭披覆着落日的余光。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物(wù)驰过我的身旁。
相顾无相识,長(cháng)歌怀采薇。
大家相对无言彼此互不相识,我長(cháng)啸高歌真想隐居在山(shān)冈!
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:126
2、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中國(guó)华侨出版社,2010:5
3、袁行霈 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:2-3
东皋(gāo)薄暮望,徙(xǐ)倚(yǐ)欲何依。
东皋:诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。徙倚:徘徊,来回地走。依:归依。
树树皆秋色,山(shān)山(shān)唯落晖。
秋色:一作“春色”。落晖:落日。
牧人驱犊(dú)返,猎马带禽归。
犊:小(xiǎo)牛,这里指牛群。禽:鸟兽,这里指猎物(wù)。
相顾无相识,長(cháng)歌怀采薇。
采薇:薇,是一种植物(wù)。相传周武王灭商(shāng)后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山(shān)上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。
参考资料:1、彭定求 等全唐诗(上)上海:上海古籍出版社,1986:126
2、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中國(guó)华侨出版社,2010:5
东皋薄暮望,徙倚欲何依。
树树皆秋色,山(shān)山(shān)唯落晖。
牧人驱犊返,猎马带禽归。
相顾无相识,長(cháng)歌怀采薇。
这首诗写的是山(shān)野秋景。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他(tā)家乡绛州龙门的一个地方。他(tā)归隐后常游北山(shān)、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用(yòng)曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可(kě)依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。
下面四句写薄暮中所见景物(wù):“树树皆秋色,山(shān)山(shān)唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。这四句诗宛如一幅山(shān)家秋晚图,光与色,遠(yuǎn)景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。
然而,王绩还不能(néng)像陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,長(cháng)歌怀采薇。”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。
读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有(yǒu)什么特别的好处。可(kě)是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会為(wèi)它的朴素而叫好。南朝诗风大多(duō)华靡艳丽,好像浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。王绩的《野望》便有(yǒu)这样一种朴素的好处。
这首诗的體(tǐ)裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用(yòng)到诗歌创作当中,律诗这种新(xīn)的體(tǐ)裁就已酝酿着了。到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成為(wèi)一种重要的诗歌體(tǐ)裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能(néng)写出《野望》这样成熟的律诗,说明他(tā)是一个勇于尝试新(xīn)形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基本章法。
1、袁行霈 等唐诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1983:2-3