贞观政要·卷三·论封建

查阅典籍:《贞观政要》——「贞观政要·卷三论封建」原文(wén)

  贞观元年,唐太宗封中书令房玄龄為(wèi)邗國(guó)公,兵部尚书杜如晦為(wèi)蔡國(guó)公,吏部尚书長(cháng)孙无忌為(wèi)齐國(guó)公,官品都列為(wèi)一等,享受一千三百户的俸禄。太宗的堂叔淮安王李神通上奏道:“在太原初举义旗时,我便带兵首先赶来响应,现在房玄龄这些舞文(wén)弄墨的人,却功居第一等,我私下不服。”太宗说:“國(guó)家大事,只在赏罚。所赏的人和他(tā)的功劳相当,无功的人自然退避不争;所罚的人和他(tā)的恶行相当,做坏事时人们才会感到畏惧。可(kě)知赏罚不能(néng)轻率施行。如今论功行赏,房玄龄等有(yǒu)运筹帷幄、安抚社稷的功勋,就像汉代的萧何一样,虽没有(yǒu)汗马战功,但能(néng)制定策略、推荐贤能(néng),所以应该功居第一。叔父是國(guó)家至亲,要封赏我当然无所吝惜,但不能(néng)因為(wèi)亲私关系就随意与功勋大臣同样封赏!”因此功臣们相互之间说:“陛下秉公封赏,不偏袒亲眷,我们怎么可(kě)以胡乱申诉猜疑呢(ne)?”当初,高祖把同宗子弟(dì)和三代之内的旁系弟(dì)侄分(fēn)封為(wèi)王的有(yǒu)几十人。太宗对臣下们说:“从两汉以来,只封子和兄弟(dì),宗室中疏遠(yuǎn)的,除非有(yǒu)大功如汉代的刘贾、刘泽那样,否则一律不得受封。如果所有(yǒu)的宗室都封王,就会劳苦万民(mín)。”于是把郡王宗室中没有(yǒu)功劳的都降封為(wèi)县公。

  贞观十一年,太宗认為(wèi)周朝实行分(fēn)封诸侯的制度,执掌江山(shān)八百余年,秦朝废除了分(fēn)封制度,只经历了两代就灭亡了。汉代吕后想篡夺汉室天下,最后靠刘姓宗室的力量获得安定。分(fēn)封子弟(dì)的方法应该是子孙保全江山(shān)的最好办法。于是定下制度,分(fēn)封子弟(dì)荆王元景、吴王恪等二十一人為(wèi)都督,功臣長(cháng)孙无忌、房玄龄等十四人為(wèi)刺史,并且世袭爵位。礼部侍郎李百药上书表示反对说:

  我听说治理(lǐ)國(guó)家造福百姓,是历代帝王的一贯做法。尊重皇上使他(tā)高枕无忧,这是人之常情。考虑安定國(guó)家的方策,以开辟未来大业,这是所有(yǒu)帝王万古不变的想法。然而,王朝的命运有(yǒu)長(cháng)有(yǒu)短,國(guó)家有(yǒu)治有(yǒu)乱,认真考察历代的典籍,对这个问题讲述得很(hěn)详细。人们都说周朝的统治超过了其命数,秦的统治还没达到其应该享有(yǒu)的期限,國(guó)家存亡的原因,是由于是否分(fēn)封诸侯。周朝借鉴夏殷统治長(cháng)久的经验,遵循前代的统治经验,实行皇帝与诸侯并存的制度,加强统治力量,注意保全根本,即使王道废弛,可(kě)是各个朝代统治祭祀却没有(yǒu)断绝。秦朝违背先王的遗训,舍弃先王的统治方法;倚仗华山(shān)一带地形险要,废除诸侯,只设置郡守。结果子孙没有(yǒu)一寸土地的封邑,百姓很(hěn)难与之共处,所以陈涉揭竿起义,秦朝就迅速灭亡了。

  我认為(wèi)自古以来帝王统治天下,没有(yǒu)哪一个不是受命于天的。建邦立國(guó)是天命转移的缘故,心忧百姓是有(yǒu)道明君的高贵品德。即使资质像曹操这样的养子,身份像汉高祖那样的役徒,他(tā)们也不是有(yǒu)意夺取天下,即使想逃脱也逃脱不掉的。相反,如果是百姓民(mín)心不归,精华已尽,像尧、舜这样的皇帝,像放勋、重华这样的德行,他(tā)们也守不住基业,不能(néng)永保國(guó)家兴隆。从这里可(kě)以看出,國(guó)统的長(cháng)短,在于天时,政治的兴衰,在于人事。周代的统治卜算起来,已经历三十余代七百多(duō)年。虽然历经浮沉兴衰,但周代开國(guó)的宏大气象还存在,这些通过卜筮所展示的祥瑞的法果,早已在冥冥之中注定了。至于后来发生的一系列祸患,那是由于國(guó)运渐衰,灭亡的日子将至的缘故,与当时的分(fēn)封没有(yǒu)太大关系。暴秦的运数,算起来有(yǒu)一百六十多(duō)年,是受命于天的君主,他(tā)的才德与禹、汤相去甚遠(yuǎn),后来的继承者,才能(néng)也遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上启、诵。即使有(yǒu)李斯、王绾等功臣,将闾、子婴诸子弟(dì)广受封土,列為(wèi)诸侯,又(yòu)怎能(néng)抗拒汉朝的兴起,阻止汉高祖称帝呢(ne)?

  然而,得失成败各有(yǒu)其本身的原因,而写书的人大多(duō)墨守成规,分(fēn)辨不出古今的差,弄不明白时代风气虚伪与淳厚的區(qū)别。想在众多(duō)朝代之后,实行夏、商(shāng)、周三代的办法,将天下五服之内的國(guó)土全部分(fēn)封给诸侯,千里王畿也都分(fēn)给卿大夫做采地。这是要在虞舜、夏禹的时代实行上古结绳记事的古老方法,在汉魏时代推行遠(yuǎn)古象刑法典,这样的做法,必定造成纪纲松弛、社会混乱。刻舟求剑是行不通的,胶柱鼓瑟更是弹不出乐章。大家只知道楚庄王问鼎的蛮横和晋文(wén)公想得到王者葬礼的野心,惧怕霸王的军队,秦王子婴白马素車(chē)投降汉高祖时,没有(yǒu)诸侯出来援助。未能(néng)从望夷宫秦二世被弑事件中有(yǒu)所领悟:像夏朝后羿推翻太康、寒浞杀害后羿所带来的灾难,更是不堪回首;魏朝的高贵乡公遭遇的杀身之祸,与周幽王被申侯与缯勾结犬戎所杀那样悲惨的遭遇,是谁也不愿碰上的。这都是帝王自己昏乱,自己把自己由太平引向覆亡,与郡县制与分(fēn)封制都没有(yǒu)关系。皇室一旦建立,几代之后,逐渐衰微,原来作為(wèi)屏障的诸侯,都变成仇敌,以至于各诸侯家庭传统不一样,國(guó)家政治各自不同,以强凌弱,以众侵寡,彼此互相攻城夺地,干相见。狐骀之战使邾國(guó)妇女全部用(yòng)麻束发送葬;崤陵之战,秦军全军覆没,连一只車(chē)轮也未能(néng)返回秦國(guó)。这里只略举数例,其余的不可(kě)胜数。陆士衡却一本正经地写道:“继位的國(guó)君虽然抛弃九鼎而出逃,凶恶的外族占据了京城,但天下却太平无事,终究会扭转乾坤,化乱世為(wèi)太平。”这话真是荒谬透顶。实行郡县制,设官分(fēn)职,任用(yòng)贤能(néng),用(yòng)贤良的人才,担负起共同治理(lǐ)國(guó)家的重任,分(fēn)别担任刺史、太守。哪个朝代没有(yǒu)贤良的人才?任用(yòng)这些贤才做官,就会使土地呈现祥瑞、上天赐予宝物(wù),百姓就会称颂國(guó)君為(wèi)人民(mín)的父母,把朝廷奉為(wèi)神明。而曹元首却说什么:“与人(指诸侯)能(néng)共享其乐的,人必為(wèi)他(tā)(指君主)分(fēn)忧;与人能(néng)共享安逸的,人必能(néng)為(wèi)他(tā)解难。”怎能(néng)说分(fēn)封诸侯就能(néng)共同承担安危,而任命刺史、县官,他(tā)们就不能(néng)与國(guó)君同忧共乐?这是何等荒谬啊!

  被封的皇亲國(guó)戚,无不凭借门第,忘掉祖先创业的艰辛,自以為(wèi)生下来就应享荣华富贵,一代比一代更骄奢淫逸。他(tā)们修筑别馆,驱使民(mín)力為(wèi)其效劳,召诸侯共同玩乐。夏朝大臣陈灵违背君臣之礼,和臣下一起侮辱皇子徵舒。卫宣公违背父子之道,纳子之妻,最终将两个儿子杀死,还说自己想使國(guó)家安定,难道就这个样子吗?朝廷百官,都是经过选拔的,他(tā)们的政绩,应该通过审核才能(néng)决定。那么人们的进取之心就会日益迫切,并经常自我激励,有(yǒu)的计日受俸,其余分(fēn)文(wén)不取;有(yǒu)的只身赴任,不带妻儿。有(yǒu)的因為(wèi)珍惜柴薪,索性就吃干饭;有(yǒu)的感激朝廷的信任,只饮当地之水。羊续官為(wèi)南阳太守,却布衣裹身,范丹身為(wèi)莱芜县令却家贫如洗。如果说做官都是為(wèi)了贪图利禄,為(wèi)什么他(tā)们就这样清廉呢(ne)?总而言之,只要爵位俸禄不是世袭,任用(yòng)贤才的路子就会很(hěn)宽广;百姓要是没有(yǒu)一个固定的國(guó)君,他(tā)们就人心惶惶。这个道理(lǐ)是聪明的人和愚昧的人都懂得的,怎么会迷惑不解呢(ne)?至于像灭國(guó)弑君、败坏纲纪一类的事,在春秋二百年间从来就没有(yǒu)断过。到睢水祭祀,就杀掉小(xiǎo)國(guó)國(guó)君做祭品;鲁國(guó)无道,庄公夫人姜氏私自与齐侯幽会。纵然是西汉哀帝、平帝年间,东汉桓帝、灵帝之时,也不至于荒淫无道到这种程度。為(wèi)政的道理(lǐ)可(kě)以用(yòng)这句话加以概括。

  陛下手握纲纪、掌管天下,开创帝业,拯救亿万百姓于水火之中,扫除邪气凶灾于四之内。开创大业,传承子孙,媲美天地以立德;发布号召,施行政令,言行顺应万物(wù)之理(lǐ)。圣心独察,永遠(yuǎn)缅怀古代先贤。如今将恢复“公、侯、伯、子、男”五等爵位,建立众多(duō)的诸侯國(guó)分(fēn)封子弟(dì)、封赏诸侯。我认為(wèi)自从汉、魏以来,流弊未歇,从尧、舜时代以后,至公之道就已经背离很(hěn)遠(yuǎn)了。晋代失去权柄,國(guó)家分(fēn)崩离析,后魏趁机兴起,致使华夏民(mín)族与异族杂居。纵然南北分(fēn)治,相隔遥遠(yuǎn),文(wén)人还在學(xué)习经國(guó)之术,武将仍是壮心不已,这些都是实现其政治野心的梯,滋長(cháng)了虚假不淳朴的风气。隋文(wén)帝是后周外戚,他(tā)驾驭群英,玩弄权术,篡周自立,坐(zuò)享其成,不是打来的天下。他(tā)的统治持续了二纪,百姓没有(yǒu)感受到他(tā)的恩德。等到隋炀帝即位,世道败坏、道德沦丧,当时的人物(wù),几乎全都被摧毁。虽然陛下用(yòng)自己天赋的神勇,平定了四方祸乱,然而战争的创伤并未愈合,百姓的疲弊也尚未安宁。

  自从陛下顺应太上皇的旨意,继承大统,将全部精力用(yòng)于治理(lǐ)國(guó)家,统观前代君王的经验得失。虽然您的至善之道难以名状,但就某些方面的具體(tǐ)表现来说,也可(kě)以粗略地陈述出梗概。陛下爱敬敦厚,对待父母操劳侍奉不知疲倦,这是大舜一样的孝道。陛下亲自进宫询问太上皇起居,亲自為(wèi)太上皇品尝饭菜,这是周文(wén)王的德行。陛下每有(yǒu)官司,必定亲自审查,以免产生冤情。用(yòng)断趾的刑法代替斩刑,可(kě)见陛下的恻隐之心,这是大禹见罪人而流泪的襟怀。陛下表情庄重、言行率直,虚怀若谷、肯于纳谏,对鄙俗之言不怠慢,对山(shān)野之人不忽视,像帝尧一样乐于接受意见。陛下推崇教化,鼓励求學(xué),通过科(kē)举选拔人才,并将大儒任命為(wèi)卿相,像圣人一样地循循善诱。由于夏天宫中湿热,不利于食宿,臣子们请陛下换个宽敞明亮的地方居住,陛下却害怕浪费钱财,违背了臣民(mín)的心愿,不顾及自身的寒暑,安于简陋的居所。最近几年又(yòu)遇霜灾歉收,饥荒四起,仓库空虚。陛下怜惜百姓,开粮仓拯济灾民(mín),使全國(guó)没有(yǒu)一个人流离失所,而您自己却只吃粗淡的饮食,停止钟鼓之乐不听,时刻想着百姓疾苦,容貌日渐消瘦。吉时周公因為(wèi)遠(yuǎn)方有(yǒu)人前来朝贡而欣喜,夏禹也因為(wèi)四方安定而感到自豪。陛下即位后,四方少数民(mín)族纷纷臣服,万里迢迢归顺仁德之君,但陛下依然谨慎小(xiǎo)心,没有(yǒu)驱使百姓开拓疆土。陛下心怀贤德,不图千古英名,只求為(wèi)百姓赢得安宁的生活。陛下因為(wèi)天下的忧患劳苦而心急如焚,而杜绝自身的巡行玩乐。每次上朝听政,听取接纳百官的诤谏却毫无倦意,智慧遍及万物(wù),道义惠及天下。罢朝之后,还要与亲近的大臣讨论政教得失,言谈出于肺腑,只涉及政事,其余一概不谈。午后太阳偏西,必定下令才學(xué)之士进宫,赐予闲职,与其畅谈典籍,或作诗谈玄,以至深夜,到了废寝忘食的地步。在这四个方面,您已经超越了历史上的圣贤,当居首位了。弘扬这样的风气教化,昭示四方百姓,定能(néng)在很(hěn)短的时间内改换天地。而现在淳朴的德行之所以没有(yǒu)推行开来,浮夸诡诈的风气之所以没有(yǒu)去除,是因為(wèi)积习太久,难以一下子改变的缘故。请耐心等待移风易俗,质朴取代浮华,刑法不再使用(yòng)、教化大行天下,登上泰山(shān)、举行封禅的大典进行完毕,然后再去制定划分(fēn)疆域、治理(lǐ)天下的制度,讨论诸侯土地的分(fēn)封问题,也為(wèi)时不晚。《周易》有(yǒu)言:“天地浩大,充满了四季更替变化的规律,更何况人事呢(ne)?”这句话说得多(duō)好啊!

  中书舍人马周又(yòu)上疏说:

  我见陛下下诏让王公贵族和有(yǒu)功的大臣都做镇藩统帅,并且可(kě)以传位给子孙,使他(tā)们世袭刺史的职位,没有(yǒu)大的变故,不被罢免。我认為(wèi)陛下分(fēn)封皇族,是爱护重视他(tā)们,让他(tā)们的王位得到世袭,与大唐的政权一样万寿无疆。(但这样很(hěn)不妥,)為(wèi)什么呢(ne)?像尧、舜这样圣明的君王,尚且有(yǒu)丹朱、商(shāng)均这样无能(néng)的儿子,更何况普通的君王呢(ne)?还要像对待他(tā)们的父辈那样对待他(tā)们,恐怕会造成很(hěn)大的失误。如果后辈继承父业,万一骄奢放纵,那么不仅百姓遭殃,也会连累國(guó)家。如果取消他(tā)的封國(guó),而其先祖的功业还在;如果保留他(tā)的封國(guó),而他(tā)本人已经罪恶昭彰。与其像这样危害百姓,还不如割爱一个已故的功臣,这才是明智的做法。如此一来,过去的所谓爱重,恰恰成了伤害。所以,我认為(wèi)应该对宗亲和功臣只分(fēn)封土地、犒赏封邑就足够了;确实有(yǒu)才能(néng)的,就根据其特長(cháng)授予官职,那么就算其能(néng)力不强也可(kě)以免除过失。过去汉光武帝不让功臣担任官职,所以忠臣得以保全名节性命,实在是因為(wèi)方法得当。望陛下深思,使宗亲和功臣能(néng)够蒙受大恩,同时使其后代也能(néng)终生享受福禄。

  太宗皇帝非常赞许并接纳了这些意见,于是下令废除了子弟(dì)及功臣世袭刺史的制度。


  贞观元年,封中书令房玄龄為(wèi)邗國(guó)公,兵部尚书杜如晦為(wèi)蔡國(guó)公,吏部尚书長(cháng)孙无忌為(wèi)齐國(guó)公, 并為(wèi)第一等, 食邑实封一千三百户。皇从父淮安王神通上言:“义旗初起,臣率兵先至,今玄龄等刀(dāo)筆(bǐ)之人,功居第一,臣窃不服。”太宗曰:“國(guó)家大事,惟赏与罚。赏当其劳,无功者自退;罚当其罪,為(wèi)恶者咸惧。则知赏罚不可(kě)轻行也。今计勋行赏,玄龄等有(yǒu)筹谋帷幄、画定社稷之功,所以汉之萧何,虽无汗马,指踪推毂,故得功居第一。叔父于國(guó)至亲,诚无爱惜,但以不可(kě)缘私滥与勋臣同赏矣。”由是诸功臣自相谓曰:“陛下以至公,赏不私其亲,吾属何可(kě)妄诉。”初,高祖举宗正籍,弟(dì)侄、再从、三从孩童已上封王者数十人。至是,太宗谓群臣曰:“自两汉已降,惟封子及兄弟(dì),其疏遠(yuǎn)者,非有(yǒu)大功,如汉之贾、泽,并不得受封。若一切封王,多(duō)给力役,乃至劳苦万姓,以养己之亲属。”于是宗室先封郡王其间无功者,皆降為(wèi)县公。

  贞观十一年,太宗以周封子弟(dì),八百余年,秦罢诸侯,二世而灭,吕后欲危刘氏,终赖宗室获安,封建亲贤,当是子孙長(cháng)久之道。乃定制,以子弟(dì)荆州都督荆王元景、安州都督吴王恪等二十一人,又(yòu)以功臣司空赵州刺史長(cháng)孙无忌、尚书左仆射宋州刺史房玄龄等一十四人,并為(wèi)世袭刺史。礼部侍郎李百药奏论驳世封事曰:

  臣闻经國(guó)庇民(mín),王者之常制;尊主安上,人情之大方。思阐治定之规,以弘長(cháng)世之业,万古不易,百虑同归。然命历有(yǒu)赊促之殊,邦家有(yǒu)治乱之异,遐观载籍,论之详矣。咸云周过其数,秦不及期,存亡之理(lǐ),在于郡國(guó)。周氏以鉴夏、殷之長(cháng)久,遵皇王之并建,维城磐石,深根固本,虽王纲弛废,而枝干相持,故使逆节不生,宗祀不绝。秦氏背师古之训,弃先王之道,践华恃险,罢侯置守,子弟(dì)无尺土之邑,兆庶罕共治之忧,故一夫号呼而七庙隳圯。

  臣以為(wèi)自古皇王,君临宇内,莫不受命上玄,册名帝录,缔构遇兴王之运,殷忧属启圣之期。虽魏武携养之资,汉高徒役之贱,非止意有(yǒu)觊觎,推之亦不能(néng)去也。若其狱讼不归,菁华已竭,虽帝尧之光被四表,大舜之上齐七政,非止情存揖让,守之亦不可(kě)焉。以放勋、重华之德,尚不能(néng)克昌厥后,是知祚之長(cháng)短,必在于天时,政或兴衰,有(yǒu)关于人事。隆周卜世三十,卜年七百,虽沦胥之道斯极,而文(wén)、武之器尚存,斯龟鼎之祚,已悬定于杳冥也。至使南征不返,东迁避逼,禋祀阙如,郊畿不守,此乃陵夷之渐,有(yǒu)累于封建焉。暴秦运距闰余,数终百六,受命之主,德异禹、汤,继世之君,才非启、诵,借使李斯、王绾之辈盛开四履,将闾、子婴之徒俱启千乘,岂能(néng)逆帝子之勃兴,抗龙颜之基命者也!

  然则得失成败,各有(yǒu)由焉。而著述之家,多(duō)守常辙,莫不情忘今古,理(lǐ)蔽浇淳,欲以百王之季,行三代之法,天下五服之内,尽封诸侯,王畿千里之间,俱為(wèi)采地。是则以结绳之化行虞、夏之朝,用(yòng)象刑之典治刘、曹之末,纪纲弛紊,断可(kě)知焉。锲船求剑,未见其可(kě);胶柱成文(wén),弥多(duō)所惑。徒知问鼎请隧,有(yǒu)惧霸王之师;白马素車(chē),无复藩维之援。不悟望夷之衅,未堪羿、浞之灾;既罹高贵之殃,宁异申、缯之酷。此乃钦明昏乱,自革安危,固非守宰公侯,以成兴废。且数世之后,王室浸微,始自藩屏,化為(wèi)仇敌。家殊俗,國(guó)异政,强陵弱,众暴寡,疆场彼此,干戈侵伐。狐骀之役,女子尽髽;崤陵之师,只轮不反。斯盖略举一隅,其余不可(kě)胜数。陆士衡方规规然云:“嗣王委其九鼎,凶族据其天邑,天下晏然,以治待乱。”何斯言之谬也!而设官分(fēn)职,任贤使能(néng),以循良之才,膺共治之寄,刺举分(fēn)竹,何世无人。至使地或呈祥,天不爱宝,民(mín)称父母,政比神明。曹元首方區(qū)區(qū)然称:“与人共其乐者人必忧其忧,与人同其安者人必拯其危。”岂容以為(wèi)侯伯则同其安危,任之牧宰则殊其忧乐?何斯言之妄也!

  封君列國(guó),藉其门资,忘其先业之艰难,轻其自然之崇贵,莫不世增淫虐,代益骄侈。离宫别馆,切汉凌云,或刑人力而将尽,或召诸侯而共乐。陈灵则君臣悖礼,共侮征舒;卫宣则父子聚麀,终诛寿、朔。乃云為(wèi)己思治,岂若是乎?内外群官,选自朝廷,擢士庶以任之,澄水镜以鉴之,年劳优其阶品,考绩明其黜陟。进取事切,砥砺情深,或俸禄不入私门,妻子不之官舍。班条之贵,食不举火;剖符之重,居惟饮水。南阳太守,弊布裹身;莱芜县長(cháng),凝尘生甑。专云為(wèi)利图物(wù),何其爽欤!总而言之,爵非世及,用(yòng)贤之路斯广;民(mín)无定主,附下之情不固。此乃愚智所辨,安可(kě)惑哉?至如灭國(guó)弑君,乱常干纪,春秋二百年间,略无宁岁。次睢咸秩,遂用(yòng)玉帛之君;鲁道有(yǒu)荡,每等衣裳之会。纵使西汉哀、平之际,东洛桓、灵之时,下吏淫暴,必不至此。為(wèi)政之理(lǐ),可(kě)以一言蔽焉。

  伏惟陛下握纪御天,膺期启圣,救亿兆之焚溺,扫氛祲于寰區(qū)。创业垂统,配二仪以立德;发号施令,妙万物(wù)而為(wèi)言。独照神衷,永怀前古,将复五等而修旧制,建万國(guó)以亲诸侯。窃以汉、魏以还,余风之弊未尽;勋、华既往,至公之道斯乖。况晋氏失驭,宇县崩离;后魏乘时,华夷杂处。重以关河分(fēn)阻,吴、楚悬隔,习文(wén)者學(xué)長(cháng)短纵横之术,习武者尽干戈战争之心,毕為(wèi)狙诈之阶,弥長(cháng)浇浮之俗。开皇在运,因藉外家。驱御群英,任雄猜之数;坐(zuò)移明运,非克定之功。年逾二纪,民(mín)不见德。及大业嗣立,世道交丧,一时一物(wù),扫地将尽,虽天纵神武,削平寇虐,兵威不息,劳止未康。

  自陛下仰顺圣慈,嗣膺宝历,情深致治,综核前王。虽至道无名,言象所纪,略陈梗概,安所庶几。爱敬烝烝,劳而不倦,大舜之孝也。访安内竖,亲尝御膳,文(wén)王之德也。每宪司谳罪,尚书奏狱,大小(xiǎo)必察,枉直咸举,以断趾之法,易大辟之刑,仁心隐恻,贯彻幽显,大禹之泣辜也。正色直言,虚心受纳,不简鄙讷,无弃刍荛,帝尧之求谏也。弘奖名教,劝励學(xué)徒,既擢明经于青紫,将升硕儒于卿相,圣人之善诱也。群臣以宫中暑湿,寝膳或乖,请移御高明,营一小(xiǎo)阁,遂惜十家之产,竟抑子来之愿,不吝阴阳之感,以安卑陋之居。顷岁霜俭,普天饥馑,丧乱甫尔,仓廪空虚。圣情矜愍,勤加赈恤,竟无一人流离道路,犹且食惟藜藿,乐彻簨簴,言必凄动,貌成癯瘦。公旦喜于重译,文(wén)命矜其即叙。陛下每见四夷款附,万里归仁,必退思进省,凝神动虑,恐妄劳中國(guó),以求遠(yuǎn)方,不藉万古之英声,以存一时之茂实。心切忧劳,志(zhì)绝游幸,每旦视朝,听受无倦,智周于万物(wù),道济于天下。罢朝之后,引进名臣,讨论是非,备尽肝膈,惟及政事,更无异辞。才日昃,必命才學(xué)之士,赐以清闲,高谈典籍,杂以文(wén)咏,间以玄言,乙夜忘疲,中宵不寐。此之四道,独迈往初,斯实生民(mín)以来,一人而已。弘兹风化,昭示四方,信可(kě)以期月之间,弥纶天壤。而淳粹尚阻,浮诡未移,此由习之久,难以卒变。请待斫雕成器,以质代文(wén),刑措之教一行,登封之礼云毕,然后定疆理(lǐ)之制,议山(shān)河之赏,未為(wèi)晚焉。《易》称:“天地盈虚,与时消息,况于人乎?”美哉斯言也。

  中书舍人马周又(yòu)上疏曰:

  伏见诏书令宗室勋贤作镇藩部,贻厥子孙,嗣守其政,非有(yǒu)大故,无或黜免。臣窃惟陛下封植之者,诚爱之重之,欲其绪裔承守,与國(guó)无疆。何则?以尧、舜之父,犹有(yǒu)朱、均之子。况下此以还,而欲以父取儿,恐失之遠(yuǎn)矣。倘有(yǒu)孩童嗣职,万一骄逸,则兆庶被其殃,而國(guó)家受其败。政欲绝之也,则子文(wén)之治犹在;政欲留之也,而栾黡之恶已彰。与其毒害于见存之百姓,则宁使割恩于已亡之一臣,明矣。然则向之所谓爱之者,乃适所以伤之也。臣谓宜赋以茅土,畴其户邑,必有(yǒu)材行,随器方授,则翰翮非强,亦可(kě)以获免尤累。昔汉光武不任功臣以吏事,所以终全其世者,良由得其术也。愿陛下深思其宜,使夫得奉大恩,而子孙终其福禄也。

  太宗并嘉纳其言。于是竟罢子弟(dì)及功臣世袭刺史。

本文(wén)内容由网友上传(或整理(lǐ)自网络),转载请注明:

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《贞观政要·卷三·论封建》评析

    分(fēn)封制与郡县制,对于巩固中央政权各有(yǒu)利弊,历代争论不休。自秦朝之后,历代都以郡县制為(wèi)主。贞观元年,太宗推行世袭刺史制,此后群臣多(duō)次争论,反对者日渐增多(duō),太宗终于在贞观十三年废止了分(fēn)

    2021-06-03 20:58
  • 《柳梢青·岳阳楼》注释

    袖剑飞吟:相传吕洞宾三醉岳阳楼,留诗于壁上,曰:“朝游百越暮苍梧,袖里青蛇胆气粗。三入岳阳人不识,朗吟飞过洞庭湖(hú)。”“青蛇”,指剑。“袖剑”即“袖里青蛇”之意。“飞吟”,即“朗吟飞

  • 《柳梢青·岳阳楼》鉴赏

    戴复古一生潦倒,浪迹江湖(hú),足迹所至,常有(yǒu)吟咏。他(tā)遠(yuǎn)离官场,有(yǒu)相对自由的心灵和超脱的情怀,用(yòng)不着蝇营狗苟,所以内心有(yǒu)更大空间容纳祖國(guó)的奇山(shān)异水,又(yòu)时刻不忘抗金复國(guó)大业。登临之际,他(tā)的

  • 《柳梢青·岳阳楼》创作背景

    戴复古,字式之,号石屏,石屏樵隐,于南宋孝宗乾道三年(1167)出生在天台道黄岩县南塘屏山(shān)(明宪宗成化五年分(fēn)黄岩南三乡设立太平县,即今之温岭市新(xīn)河塘下)的一个穷书生之家。他(tā)的父亲戴

  • 《天工开物(wù)·上篇·彰施》译文(wén)

    宋先生说:天空中的云霞有(yǒu)着七彩各异的颜色,大地上的花(huā)叶也是美丽多(duō)姿、异彩纷呈。大自然呈现出种种美丽景象,上古的圣人遵循的提示,按照五彩的颜色将衣服染成青、黄、赤、白、黑五种颜色,难

  • 《天工开物(wù)·下篇·佳兵》译文(wén)

    宋先生说:用(yòng)兵是圣人不得已才做的事情。舜帝在位長(cháng)达五十余年,只有(yǒu)苗部族仍然没有(yǒu)归附。即使是贤明的帝王,谁能(néng)够放弃战争和取消兵器呢(ne)?“武器的功用(yòng),就在于威慑天下”,这句话由来已久了。

  • 《梁书·列传·卷四十七》译文(wén)

    经书中说:“孝是德的根本。”孝道对于百姓是重大的事情,作為(wèi)君王是首先应当办好的事情啊!高祖开创帝业,身體(tǐ)力行以德化俗,浮薄败坏的风气得以改变,以孝治國(guó)的治道得以彰显。每次颁发诏书,

    2021-06-29 03:05
  • 《天工开物(wù)·中篇·陶埏》译文(wén)

    宋先生说:水与火都成功而协调地起到了作用(yòng),泥土就能(néng)牢固地结合成為(wèi)陶器和瓷器了。在上万户的城镇里,每天都有(yǒu)成千人在辛勤地制作陶器却还是供不应求,可(kě)见民(mín)间日用(yòng)陶瓷的需求量是真够多(duō)的了。

  • 《天工开物(wù)·下篇·曲蘖》译文(wén)

    宋先生说:因酗酒闹事而惹起的官司案件一天比一天多(duō),这确实是酗酒造成的祸害,然而话又(yòu)说回来,对于酒曲本身又(yòu)谈得上有(yǒu)什么罪过呢(ne)?在祭祀天地追怀先祖的仪式上,在吟咏诗篇朋友欢宴的时候,都

  • 《庄子·外篇·缮性》译文(wén)

    这样的人很(hěn)不少吧,早在童年已被儒师灌了一脑袋的 仁义礼乐,塞了一肚皮的富贵荣华。天性被扭曲了。正德 被扳歪了。一副庸俗嘴脸,不好恭维他(tā)。现在据说醒悟, 他(tā)要发愤求學(xué)以恢复天性,他(tā)要

    2021-06-18 03:47