穹庐為(wèi)室兮毡為(wèi)墙,以肉為(wèi)食兮酪為(wèi)浆。
居常土思兮心内伤,愿為(wèi)黄鹄兮归故乡。
吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托异國(guó)兮乌孙王。
穹庐為(wèi)室兮毡為(wèi)墙,以肉為(wèi)食兮酪為(wèi)浆。
居常土思兮心内伤,愿為(wèi)黄鹄兮归故乡。
《悲愁歌》,一作《乌孙公主歌》。原载于《汉书·西域传下》和 《玉台新(xīn)咏》卷九。《乐府诗集》卷八十四以為(wèi)刘细君作,属“杂歌谣辞。”诗歌以第一人称的自诉,表现了公主遠(yuǎn)嫁异國(guó)、思念故土的孤独和忧伤。
前两句写乌孙公主以哀怨的语调诉说自己的遭遇和处境:汉朝把我遠(yuǎn)嫁于在天一方的乌孙國(guó)王。看似客观的自我介绍,其实蕴含着无限的伤感和怨愤。此“嫁”,实為(wèi)和亲,寓有(yǒu)一定的政治目的。据《汉书·西域传下》记载:乌孙國(guó)与匈奴结盟,匈奴不断骚扰内地,為(wèi)钳制匈奴,断其右臂,武帝采纳张骞建议,遣江都王建之女刘细君為(wèi)公主,妻乌孙王猎骄靡。这是中國(guó)历史上第一次与少数民(mín)族和亲,无疑具有(yǒu)政治、军事、经济和文(wén)化交流各方面的意义。然而,这种于國(guó)于家有(yǒu)利的“美人计”,于公主自身却是人格的变异和人性的束缚。“天一方”、“遠(yuǎn)托”、“异國(guó)”等冷漠字眼已透出哀怨之信息,下面着力的值染更见其甚。
“穹庐為(wèi)室兮旃為(wèi)墙,以肉為(wèi)食兮酪為(wèi)浆”。遠(yuǎn)嫁异域,不仅举目无亲,孤苦无依,而且生活环境也令人难以忍受。这里没有(yǒu)崔嵬的宫阙,和暖的春风,没有(yǒu)美味佳肴玉液琼浆,而是以穹庐為(wèi)室,毛毡作墙,饮以辛酪、食以膻肉。这与内地迥异的生活习俗,对从小(xiǎo)过惯汉朝宫廷安逸生活的尊贵王女来说,无疑难以适应。作者以短短十几字高度概栝乌孙國(guó)饮食起居的生活习俗, 為(wèi)以下思矣怀归之情的直接抒发埋下了伏筆(bǐ)。另据《汉书·西域传下》 记载:“乌孙國(guó)多(duō)雨,寒。昆莫年老,语言不通。”由此可(kě)见,公主所以不以审美心态去體(tǐ)味“天似穹庐,笼盖四野,天苍苍,野茫茫,风吹草(cǎo)低见牛羊”的异國(guó)风光,而仅以哀怨叙之,正由于此。
遠(yuǎn)离故國(guó)亲人,生活又(yòu)难如愿,思乡怀归之情于是不可(kě)遏止地爆发了。“居常土思兮心内伤,愿為(wèi)黄鹄兮归故乡”,直抒胸中郁结已久的忧思,凄婉哀怨,摧人泪下。明知遠(yuǎn)嫁之意义,回归之无望,又(yòu)盼展开想象的双翅,化作黄鹄,自由飞回久别的故乡。想象中的满足与事实上的不能(néng),构成强烈的矛盾冲突,加重了诗歌的悲剧气氛,意蕴深广,耐人寻味。
汉朝初年,北方少数民(mín)族常率众南扰。朝廷有(yǒu)时出兵征伐,有(yǒu)时采用(yòng)睦邻政策,以求缓和。“和亲”即睦邻的一个手段。汉元帝时王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴呼韩邪单于,也是著名一例。刘细君去乌孙國(guó)是大义之举,她思亲人恋故土又(yòu)是人之常情。《悲愁歌》亦即这矛盾心情中思亲一面的反映。因作者亲身经历,感受倍深,故这首诗写得情切切,意拳拳,真挚动人。在写思乡悲愁的同时,从客观上也具體(tǐ)地介绍了当时北方少数民(mín)族的习俗。
《悲愁歌》同汉初的《大风歌》、《秋风辞》一祥深受楚辞的影响,读唱诗时句中加上舒缓语气的“兮”,增强诗的节泰感。诗歌采用(yòng)白描手法,直抒胸臆。加上质朴无华的语言,朗朗上口的押韵,句句合理(lǐ)的推演,使一首虽然短的诗,却将其无比的思念、急切的盼归心情写得淋漓尽致。
参考资料:
1、吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中國(guó)和平出版社 ,1990年 :14页 .2、李春祥等 .乐府诗鉴赏辞典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :113页 .3、李春祥等 .乐府诗鉴赏辞典 .河南 :中洲古籍出版社 ,1990年 :114页 .4、吕晴飞等 .汉魏六朝诗歌鉴赏辞典 .北京 :中國(guó)和平出版社 ,1990年 :14-15页 .